(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磧沙:地名,指沙石堆積的地方。
- 延壽寺:寺廟名。
- 毅剛中長老:指延壽寺中的高僧。
- 費家洲:地名,可能是指某個洲島。
- 元公塔:塔名,可能是指某位高僧的靈塔。
- 舍利:佛教中指佛陀或高僧的遺骨,被視爲聖物。
- 五色:五彩繽紛的顏色。
- 牡丹:一種花卉,象徵富貴和美麗。
- 分供:分別供奉。
- 法門:佛教的修行方法或教義。
- 西來意:指佛教從印度傳入中國的意義。
- 經藏:佛教的經典。
- 古注詩:古代對詩歌的註解。
- 文筆峯:山峯名,可能是指某個風景秀麗的地方。
- 甕書:指藏書。
翻譯
在費家洲上,我看到了元公塔,彷彿又見到了高僧的現世身影。 塔中的舍利放出五彩光芒,牡丹花也分別供奉着,形成了千枝萬朵。 佛教的法門傳達着從西方傳來的深意,經藏中還兼帶着古代對詩歌的註解。 在文筆峯前的松樹下,我藏起了書卷,等待着我的師父來取。
賞析
這首詩描繪了詩人遊覽磧沙延壽寺並贈詩給毅剛中長老的情景。詩中通過對元公塔、舍利、牡丹等佛教元素的描繪,展現了佛教文化的莊嚴與神祕。同時,詩人表達了對佛教法門的敬仰和對古代文化的傳承。詩的最後,詩人以藏書等待師父的細節,表達了對師長的尊敬和對知識的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對佛教和文化的深刻理解和敬仰之情。
成廷圭的其他作品
- 《 阮子華所藏桃源圖 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 次俞紹堂見贈詩韻 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 送袁季文之帥幕 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 寄噩禪師四十年前在天寧方丈曾有求賦毛女詩 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 題韓致用五雲書屋次程以文郎中韻 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 寄題松江之青龍瞿睿夫通波草閣詩 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 感時傷事寄張仲舉博士 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 送尹敬思令尹歸青州並序 》 —— [ 元 ] 成廷圭