(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澧州:古代地名,今湖南省澧縣一帶。
- 治中:古代官職名,相當於州郡的副職。
- 蠻:古代對南方少數民族的泛稱。
- 銅作柱:指古代南方邊疆的標誌,象徵邊疆的安定。
- 錦爲衣:指因功勳而獲得的榮譽,如錦衣玉食。
- 梯航:梯子和船,比喻艱難的交通。
- 溪洞:指南方山區的少數民族居住地。
- 羽檄:古代用於徵召或傳達緊急軍情的文書,上插鳥羽表示緊急。
- 中原:指黃河中下游地區,古代中國的中心地帶。
- 布天威:展示天子的威嚴和力量。
翻譯
在遙遠的南荒之地,你握有軍機大權, 人們都稱讚你凱旋而歸,功勳卓著。 昔日傳說邊疆有銅柱作爲標誌, 如今你榮歸故里,錦衣加身,榮耀無比。 遠方的民族通過艱難的交通來進貢, 南方的山區不再有戰爭,緊急軍情也變得稀少。 如今中原地區正在用兵, 難道就沒有卿相來展示天子的威嚴嗎?
賞析
這首作品讚頌了王伯顏治中在南方邊疆的功績,通過對比昔日與今日的景象,突出了他的功勳和榮耀。詩中「銅作柱」與「錦爲衣」形成鮮明對比,前者象徵邊疆的安定,後者則體現了因功勳而獲得的榮譽。尾聯則寄寓了對中原用武之時,期待有功之臣能夠繼續展現天子威嚴的希望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對功臣的敬仰和對國家安寧的期盼。