(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 橫江:指橫貫江麪的江水。
- 蕩:搖動,飄蕩。
- 鞦盡:鞦天結束。
- 夫君:古代女子對丈夫的稱呼。
- 閨中:指女子的內室。
- 小鬟:指侍女。
- 浪語:隨意說的話,這裡指無心的閑話。
- 陌上:田間的小路上。
- 楊白花:一種植物,這裡指楊樹的花絮,也可能是指某種歌曲或歌謠。
繙譯
橫江的江水在晴朗的霞光中搖曳,鞦天已經結束,夫君還未歸家。 閨中的小侍女也隨意地說著話,我在田間小路上聽到有人在唱楊白花。
賞析
這首作品描繪了一幅鞦日江邊的景象,通過江水、晴霞、鞦盡等自然元素,營造出一種甯靜而又略帶憂鬱的氛圍。詩中“夫君不到家”一句,透露出女子對遠方丈夫的思唸之情。後兩句通過小鬟的浪語和陌上的歌聲,增添了生活的氣息,使得整首詩既有情感的抒發,又不失生活的真實感。表達了對遠方親人的思唸和對日常生活的細膩感受。