題蒲塘雙燕圖爲劉小齋作

昭陽池館晚風微,花落巢空去未歸。 卻是蒲塘春水闊,年年還傍小齋飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昭陽:古代宮殿名,這裏指宮殿或華美的館舍。
  • 池館:池邊的館舍。
  • 巢空:指鳥巢空着,鳥兒不在。
  • 蒲塘:長滿蒲草的池塘。
  • 小齋:小書房或小屋。

翻譯

在昭陽宮的池邊館舍,晚風輕柔,花兒飄落,鳥巢空空,燕子尚未歸來。 然而,蒲塘的春水寬廣,每年春天,它們還是會飛回我的小書房旁。

賞析

這首作品描繪了一幅春日池館的靜謐畫面,通過「昭陽池館」、「花落巢空」等意象,傳達出一種淡淡的哀愁和對燕子歸來的期盼。後兩句「蒲塘春水闊,年年還傍小齋飛」則展現了燕子年復一年歸來的情景,寄託了詩人對自然規律的感慨和對生命循環不息的讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的細膩感受。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文