上丞相多爾濟國王
太祖開中國,元臣起朔方。
八荒歸版籍,千載際明良。
奕世兼茅土,聞孫列廟堂。
白麻新命相,紫誥舊封王。
鏤玉爲符契,鎔金作印章。
既徵扶社稷,仍賚理陰陽。
遼海風塵靜,梁園草木芳。
精忠存北闕,化澤被南荒。
翠織龍衣密,黃封蜜酒香。
三吳歌盛美,百辟仰輝光。
士已歌麟趾,人爭睹鳳凰。
小儒狂斐在,有頌繼甘棠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太祖:指元朝的建立者成吉思汗。
- 朔方:古代指北方地區。
- 八荒:指四面八方邊遠地區。
- 版籍:戶籍和地圖,代指國家領土。
- 明良:明君和賢臣。
- 奕世:累世,連續幾代。
- 茅土:古代分封諸侯時,用白茅包土授予,象徵授予土地和權力。
- 白麻:古代書寫重要文書用的白麻紙。
- 紫誥:指皇帝的詔書。
- 鏤玉:雕刻玉石。
- 鎔金:熔化金屬。
- 賚:賜予。
- 遼海:指遼東地區。
- 梁園:指貴族的園林。
- 北闕:指皇宮。
- 化澤:教化的恩澤。
- 南荒:指南方的邊遠地區。
- 龍衣:皇帝的衣袍。
- 黃封:指皇帝封賜的酒。
- 三吳:指吳地,即今江蘇南部一帶。
- 百辟:指諸侯或百官。
- 麟趾:麒麟的腳,比喻賢才。
- 鳳凰:傳說中的神鳥,象徵吉祥。
- 小儒:作者自謙之詞,指自己。
- 狂斐:放肆的文采。
- 甘棠:古代詩歌《詩經》中的一篇,後用來比喻賢臣。
翻譯
太祖成吉思汗開闢了中國,元朝的臣子從北方崛起。四面八方的邊遠地區都歸入了版圖,這是千載難逢的明君和賢臣相遇的時代。連續幾代人都被授予了土地和權力,聽說子孫們都在朝廷中擔任要職。新的任命用白麻紙書寫,皇帝的詔書封賜了舊時的王爵。用雕刻的玉石作爲符契,熔化的金屬製成印章。既被徵召來扶持國家,又被賜予治理天下的重任。遼東地區的戰亂平息了,貴族園林中的草木芬芳。忠誠的精神永遠留存在皇宮,教化的恩澤覆蓋了南方的邊遠地區。皇帝的衣袍用翠玉裝飾得密密麻麻,皇帝封賜的酒散發着香甜。吳地的百姓歌頌着盛美的景象,百官仰望着光輝的榮耀。士人們已經歌頌了賢才,人們爭相觀看吉祥的鳳凰。我這個放肆的文人,也有頌歌繼《甘棠》之後。
賞析
這首作品讚頌了元朝的建立和元朝臣子的功績,通過描繪太祖成吉思汗開闢中國、元朝臣子崛起的壯麗景象,展現了國家的繁榮和昌盛。詩中運用了豐富的意象和典故,如「八荒歸版籍」、「白麻新命相」、「紫誥舊封王」等,表達了作者對元朝的敬仰和對元朝臣子的讚美。同時,詩中也流露出作者對國家和民族的深厚感情,以及對和平繁榮時代的嚮往和歌頌。