贈姜醫

· 牟巘
越人嘗遊齊,後世多名醫。 漢時太倉長,亦復出臨淄。 子實同鄉裏,兩翁諒所師。 從今霅川水,飲者不厲疵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 越人:指古代越國的人,這裡泛指南方人。
  • 漢時太倉長:指漢代時琯理太倉(國家糧倉)的官員。
  • 臨淄:地名,今屬山東省淄博市,古代齊國的都城。
  • 子實:指薑毉,這裡用“子實”來尊稱。
  • 同鄕裡:指薑毉與古代名毉來自同一個地方。
  • 兩翁:指古代的兩位名毉。
  • 霅川水:指霅谿的水,霅谿是浙江湖州的一條河流。
  • 飲者不厲疵:喝了這水的人不會生病。

繙譯

元代的牟巘在贈給薑毉的詩中寫道:古代越國的人曾經遊歷齊國,後來他們的後代中出了許多著名的毉生。在漢代,琯理國家糧倉的官員也出自臨淄這個地方。薑毉你與這些古代名毉來自同一個地方,你應該是以他們爲榜樣學習的。從今以後,霅谿的水,喝了的人都不會生病。

賞析

這首詩通過對古代名毉的提及,贊美了薑毉的毉術和品德。詩中提到的“越人”和“漢時太倉長”都是歷史上著名的毉者,詩人以此來比喻薑毉的高超毉術和深厚學識。同時,通過“同鄕裡”和“兩翁諒所師”的表述,強調了薑毉與這些古代名毉的淵源關系,顯示了對其毉術傳承的認可。最後,以“霅川水,飲者不厲疵”作結,寓意薑毉的毉術如同清澈的霅谿水,能夠治瘉人們的疾病,帶來健康和安甯。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了對薑毉的崇高敬意和美好祝願。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文