夜夢入一市井中見有總角道人能相人者往來熟視予久之其語不能記也因授予以一握算籌謾記其事
雞鳴起羣蟄,往來黑蚍蜉。
似聞塵埃中,亦有玉雪流。
夜夢忽見之,恍如雲夢州。
其人髻雙髽,衣上百結裘。
知有袁李術,精神寄雙眸。
語我我不解,羅縷維與陬。
臨分忽有贈,付我一把籌。
振衣逐輕矯,去去逝莫留。
飛空度杳渺,劃然墮巖幽。
我豈富貴人,胡椒窮豆區。
長貧博長健,此理更王囚。
仙人去何許,往往巢嵩邱。
俗緣幾時了,約我三千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 總角:古代未成年的人把頭髮紮成髻,借指幼年。
- 玉雪:比喻清白的人或物。
- 恍如:好像,彷彿。
- 髻雙髽:古代一種雙髻的髮型。
- 百結裘:形容衣服破爛,補丁很多。
- 袁李術:指袁天罡和李淳風的相術。
- 羅縷:詳細敘述。
- 維與陬:維,系;陬,角落。這裏指細小的地方。
- 籌:古代計算用的籌碼。
- 振衣:抖動衣服,比喻起身行動。
- 輕矯:輕捷矯健。
- 杳渺:深遠渺茫。
- 劃然:突然。
- 巖幽:深邃的岩石。
- 胡椒窮豆區:比喻貧窮困頓的生活。
- 王囚:指被囚禁的國王,比喻困境。
- 嵩邱:嵩山,傳說中仙人居住的地方。
- 俗緣:塵世的緣分。
翻譯
雞鳴時分,羣蟄驚起,黑蚍蜉般的人們往來穿梭。 似乎聽說在塵埃之中,也有清白如玉雪的存在。 夜晚夢中忽然遇見他,彷彿置身於雲夢之州。 那人梳着雙髻,衣服上補丁重重。 知道他精通袁天罡和李淳風的相術,眼神中透露着智慧。 他對我說的話我無法理解,詳細而又瑣碎。 臨別時他突然贈我一把算籌。 我抖動衣服,輕捷地離去,不再停留。 飛越空曠渺遠之地,突然墜入深邃的岩石之中。 我並非富貴之人,生活如同胡椒般貧瘠。 長期的貧窮換來了健康,這個道理如同被囚禁的國王。 仙人去了哪裏,常常在嵩山築巢。 塵世的緣分何時能了結,約定我三千年的秋日。
賞析
這首作品描繪了一個夢境,通過夢中與神祕道人的相遇,表達了詩人對塵世之外清淨生活的嚮往和對命運的無奈。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「玉雪流」、「髻雙髽」、「百結裘」等,生動地勾勒出了道人的形象。同時,通過「胡椒窮豆區」、「王囚」等比喻,深刻地反映了詩人的生活境遇和內心感受。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對超脫塵世、追求精神自由的渴望。