我出何所適
我出何所適,行吟對清暉。
著我煙霞屐,制我芙蓉衣。
天風扶瘦策,山雲鎖幽扉。
下同麋鹿遊,上與猿鶴飛。
小草陳野色,幽花發餘輝。
無一不自得,深愧疇昔非。
嗟彼世網中,對面觸禍機。
樽俎潛鴆毒,笑談雜嘲譏。
甘心陷危辱,疇能察先幾。
世緣吾已斷,世好吾已微。
惟有金華峯,相看不曾違。
榮華雖足貴,林泉不如歸。
去去不復返,永食南山薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 適:往,去。
- 行吟:邊走邊吟詠。
- 清暉:清亮的光輝,常指日光。
- 煙霞屐:指遊山玩水時穿的輕便鞋。
- 芙蓉衣:指華美的衣服。
- 瘦策:指細長的手杖。
- 幽扉:指隱居的門戶。
- 麋鹿:一種野生動物,常用來象徵隱逸的生活。
- 猿鶴:猿猴和鶴,常用來象徵山林的自由生活。
- 疇昔:往昔,以前。
- 世網:比喻社會的束縛。
- 樽俎:古代盛酒食的器具,這裏指宴席。
- 鴆毒:毒酒,比喻隱藏的危險。
- 危辱:危險和恥辱。
- 先幾:預兆,先見之明。
- 世緣:世俗的牽絆。
- 金華峯:指仙境或理想之地。
- 南山薇:指隱居的生活。
翻譯
我出門要去哪裏呢?我邊走邊吟詠,對着清亮的天光。我穿着適合山水的輕便鞋,披着華美的衣服。天風輕扶着我的細杖,山雲遮蔽了我的隱居之所。我在下面與麋鹿一同遊玩,在上面與猿猴和鶴一起飛翔。野草點綴着田野的色彩,幽靜的花兒散發着餘暉。我感到無比自在,深感以前的自己並非如此。唉,那些在世俗的束縛中,面對着潛藏的禍端。宴席上隱藏着危險,談笑間夾雜着嘲諷和譏笑。甘心陷入危險和恥辱,誰又能預見到這些呢?世俗的牽絆我已經斷絕,世俗的喜好我已經淡薄。只有那金華峯,我從未離開過它。雖然榮華富貴很珍貴,但林泉的生活更勝一籌。我要離開,不再回頭,永遠享受南山的隱居生活。
賞析
這首詩表達了詩人對世俗生活的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中,「我出何所適,行吟對清暉」開篇即展現了詩人對自由行走的渴望。通過「煙霞屐」、「芙蓉衣」等意象,詩人描繪了自己在自然中的自在與超脫。後文對比了世俗的危險與隱居的安寧,強調了詩人對隱逸生活的堅定選擇。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自由與寧靜生活的無限嚮往。