文性之惠蛤蜊綠橘

· 牟巘
二珍胥會到柴關,詩爲高情趁早還。 海上便如逢若士,橘中應不減商山。 可人風味知渠雋,老我形容有許頑。 快擊黃包烹紫殼,爲君呼酒一開顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 胥會:相會。
  • 柴關:柴門,指簡陋的門。
  • 若士:指仙人。
  • 商山:地名,在今陝西省,古代傳說中仙人居住的地方。
  • 可人:適合人的心意。
  • :美味。
  • 黃包:指蛤蜊。
  • 紫殼:指蛤蜊的殼。

翻譯

珍貴的蛤蜊和綠橘一同來到這簡陋的門前,我作詩是爲了表達高雅的情感,希望你早日歸來。在海上彷彿遇見了仙人,橘子的美味應該不亞於商山的仙果。這風味真是合人心意,美味極了,而我這老者的形象卻顯得有些頑固。快打開黃色的蛤蜊殼,烹煮紫色的外殼,爲你倒酒,一起開懷大笑。

賞析

這首作品通過描述蛤蜊和綠橘的到來,表達了詩人對友人歸來的期待和對高雅生活的嚮往。詩中運用了仙人、商山等意象,增強了詩的神祕和超脫感。最後通過烹飪蛤蜊和飲酒的場景,展現了詩人對生活的熱愛和對友情的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文