(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 造物:指自然界,天意。
- 禾黍:泛指莊稼。
- 暝蝗:指夜間活動的蝗蟲。
- 委填溝壑:形容莊稼被毀,堆積如山。
- 流離:四處流浪,無處安身。
- 毒手:此指有效的手段或措施。
- 變教:使改變。
- 金穰:指豐收。
翻譯
農家秋天收穫,準備裝滿千倉。可惜自然界的恨意難以估量。可惜一片片莊稼,難以抵擋滿地的夜蝗。莊稼被毀,堆積如山,人們四處流浪,無處安身,老人和小孩都令人悲傷。希望有長安那樣有效的手段,使天下四海都變得豐收。
賞析
這首作品描繪了農家秋收時節的悲慘景象,通過對自然災害的描寫,表達了作者對農民苦難的深切同情。詩中「造物恨難量」一句,既表達了對自然力量的無奈,也暗含了對社會現實的批判。末句「安得長安毒手,變教四海金穰」則寄託了作者對美好生活的嚮往和對改變現狀的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白樸深厚的人文關懷和詩歌才華。