木蘭花慢

· 白樸
望丹東沁北,淡流水、繞孤村。對幾樹疏梅,十分素豔,一曲芳樽。誰堪歲寒爲友,伴仙姿、孤瘦雪霜痕。翠竹森森抱節,蒼松落落盤根。 銅瓶水滿玉肌溫。此意與誰論。漸月冷芸窗,燈殘紙帳,夜悄衡門。傷心杜陵老眼,細看來、只似霧中昏。賴有清風破鼻,少眠浮動吟魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丹東沁北:指丹東和沁水以北的地區。
  • 素豔:指梅花清雅而豔麗。
  • 芳樽:指酒杯,這裏指飲酒。
  • 歲寒爲友:比喻在困難時期能相互支持的朋友。
  • 孤瘦:形容梅花的形態,孤獨而瘦削。
  • 雪霜痕:指梅花上的雪霜痕跡,形容梅花的堅韌。
  • 森森:形容竹林茂密。
  • 抱節:指竹子節節相連,比喻堅守節操。
  • 落落:形容松樹高大挺拔。
  • 盤根:指松樹的根盤曲錯節。
  • 銅瓶:古代用來插花的器具。
  • 玉肌溫:形容花朵的嬌嫩和溫暖。
  • 芸窗:指書房的窗戶。
  • 紙帳:用紙做的帳子,古代文人常用以象徵清貧。
  • 衡門:指簡陋的門。
  • 杜陵:指杜甫,唐代著名詩人。
  • 霧中昏:比喻視線模糊,看不清。
  • 破鼻:形容香氣撲鼻。
  • 浮動吟魂:指詩人的靈感或思緒飄忽不定。

翻譯

望着丹東和沁水以北,淡淡的流水環繞着孤寂的村莊。幾株稀疏的梅樹,展現出十分清雅而豔麗的風采,一曲酒歌在空氣中迴盪。誰能忍受歲月的寒冷,與這些仙姿般的梅花爲友,它們孤獨而瘦削,身上帶着雪霜的痕跡。翠綠的竹林茂密地生長,節節相連,蒼勁的松樹高大挺拔,根盤曲錯節。

銅瓶中水滿,花朵嬌嫩而溫暖。這份情感與誰分享。漸漸地,月光冷冷地照在書房的窗戶上,燈火將殘,紙帳輕掩,夜深人靜,簡陋的門緊閉。我爲杜甫老眼模糊而感到傷心,細細看來,只覺得像是霧中的昏暗。幸好有清風吹來,香氣撲鼻,讓我的思緒飄忽不定,吟詠的靈感再次浮動。

賞析

這首作品以丹東沁北的孤村爲背景,通過對梅花的描繪,展現了孤獨而堅韌的美。詩中「歲寒爲友」、「孤瘦雪霜痕」等詞句,深刻表達了梅花在嚴寒中的頑強生命力。後文通過對夜晚的細膩描寫,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍,反映了詩人內心的孤寂與沉思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了元代詩人白樸對自然與人生的深刻感悟。

白樸

白樸

白樸,原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的雜劇作家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖並稱爲元曲四大作家(另有一說爲關漢卿、馬致遠、王實甫、白樸)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董秀英花月東牆記》等。 ► 163篇诗文