槐葉冷淘
青青高槐葉,採掇付中廚。
新面來近市,汁滓宛相俱。
入鼎資過熟,加餐愁欲無。
碧鮮俱照箸,香飯兼苞蘆。
經齒冷於雪,勸人投此珠。
願隨金騕嫋,走置錦屠蘇。
路遠思恐泥,興深終不渝。
獻芹則小小,薦藻明區區。
萬里露寒殿,開冰清玉壺。
君王納涼晚,此味亦時須。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 槐葉冷淘:一種用槐葉汁和麪粉製成的冷食。
- 採掇(duō):採摘。
- 中廚:內廚房。
- 新面:新磨的麪粉。
- 汁滓(zǐ):汁液和渣滓。
- 宛相俱:完全融合。
- 入鼎:放入鍋中煮。
- 碧鮮:形容食物顏色鮮綠。
- 照箸(zhù):映照在筷子上。
- 苞蘆:包裹着蘆葦葉。
- 經齒:經過牙齒咀嚼。
- 投此珠:比喻推薦這種食物。
- 金騕嫋(yǎo niǎo):金色的駿馬。
- 錦屠蘇:華美的屠蘇酒。
- 泥:阻隔。
- 獻芹:謙稱自己所獻之物微薄。
- 薦藻:進獻水草。
- 明區區:表明心意。
- 露寒殿:宮殿名。
- 開冰:取出冰塊。
- 清玉壺:形容冰塊晶瑩剔透。
- 納涼:乘涼。
- 時須:適時需要。
翻譯
高高的槐樹葉子青翠欲滴,採摘下來交給內廚房。 新磨的麪粉來自附近的市集,汁液和渣滓完全融合。 放入鍋中煮至熟透,吃起來憂愁似乎都消失了。 鮮綠的顏色映照在筷子上,香飯還包裹着蘆葦葉。 經過牙齒咀嚼,感覺比雪還要涼爽,我勸人們嚐嚐這美味。 希望隨着金色的駿馬,送到華美的屠蘇酒旁。 雖然路途遙遠,但深思熟慮後決心不變。 我獻上的只是微薄之物,但表明了我的心意。 在萬里之外的露寒殿,取出晶瑩剔透的冰塊。 君王晚上乘涼時,也許會需要這種美味。
賞析
這首作品描繪了槐葉冷淘的製作過程和美味,通過細膩的筆觸展現了食物的色、香、味。詩中「碧鮮俱照箸,香飯兼苞蘆」等句,生動形象地表現了食物的誘人之處。同時,詩人通過「願隨金騕嫋,走置錦屠蘇」等句,表達了自己對這種食物的珍視和推薦之情。整首詩語言優美,意境清新,讀來令人垂涎欲滴。