槐葉冷淘

· 杜甫
青青高槐葉,採掇付中廚。 新面來近市,汁滓宛相俱。 入鼎資過熟,加餐愁欲無。 碧鮮俱照箸,香飯兼苞蘆。 經齒冷於雪,勸人投此珠。 願隨金騕嫋,走置錦屠蘇。 路遠思恐泥,興深終不渝。 獻芹則小小,薦藻明區區。 萬里露寒殿,開冰清玉壺。 君王納涼晚,此味亦時須。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 槐葉冷淘:一種用槐葉汁和麪粉製成的冷食。
  • 採掇(duō):採摘。
  • 中廚:內廚房。
  • 新面:新磨的麪粉。
  • 汁滓(zǐ):汁液和渣滓。
  • 宛相俱:完全融合。
  • 入鼎:放入鍋中煮。
  • 碧鮮:形容食物顏色鮮綠。
  • 照箸(zhù):映照在筷子上。
  • 苞蘆:包裹着蘆葦葉。
  • 經齒:經過牙齒咀嚼。
  • 投此珠:比喻推薦這種食物。
  • 金騕嫋(yǎo niǎo):金色的駿馬。
  • 錦屠蘇:華美的屠蘇酒。
  • 泥:阻隔。
  • 獻芹:謙稱自己所獻之物微薄。
  • 薦藻:進獻水草。
  • 明區區:表明心意。
  • 露寒殿:宮殿名。
  • 開冰:取出冰塊。
  • 清玉壺:形容冰塊晶瑩剔透。
  • 納涼:乘涼。
  • 時須:適時需要。

翻譯

高高的槐樹葉子青翠欲滴,採摘下來交給內廚房。 新磨的麪粉來自附近的市集,汁液和渣滓完全融合。 放入鍋中煮至熟透,吃起來憂愁似乎都消失了。 鮮綠的顏色映照在筷子上,香飯還包裹着蘆葦葉。 經過牙齒咀嚼,感覺比雪還要涼爽,我勸人們嚐嚐這美味。 希望隨着金色的駿馬,送到華美的屠蘇酒旁。 雖然路途遙遠,但深思熟慮後決心不變。 我獻上的只是微薄之物,但表明了我的心意。 在萬里之外的露寒殿,取出晶瑩剔透的冰塊。 君王晚上乘涼時,也許會需要這種美味。

賞析

這首作品描繪了槐葉冷淘的製作過程和美味,通過細膩的筆觸展現了食物的色、香、味。詩中「碧鮮俱照箸,香飯兼苞蘆」等句,生動形象地表現了食物的誘人之處。同時,詩人通過「願隨金騕嫋,走置錦屠蘇」等句,表達了自己對這種食物的珍視和推薦之情。整首詩語言優美,意境清新,讀來令人垂涎欲滴。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文