宴胡侍御書堂

· 杜甫
江湖春欲暮,牆宇日猶微。 闇闇春籍滿,輕輕花絮飛。 翰林名有素,墨客興無違。 今夜文星動,吾儕醉不歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闇闇 (àn àn):昏暗不明的樣子。
  • 春籍:指春天的記錄,這裏可能指春日的景象或活動。
  • 輕輕:輕盈的樣子。
  • 花絮:指花瓣或花蕊等輕飄飄的部分。
  • 翰林:古代官職,這裏可能指胡侍御,因其職位與翰林相似。
  • 名有素:名聲一向很好。
  • 墨客:文人,指詩人自己或其他文人。
  • 興無違:興致高昂,沒有違背。
  • 文星:指文學之星,比喻文學才能出衆的人。
  • 吾儕 (wú chái):我們這些人。

翻譯

江湖上的春天即將結束,牆內的陽光依舊微弱。 昏暗中春日的景象滿布,輕盈的花絮四處飛舞。 胡侍御在翰林中名聲一向很好,作爲文人我們的興致高昂,沒有違背。 今夜文學之星閃耀,我們這些人醉了也不願歸去。

賞析

這首詩描繪了春日將盡時的景象,以及詩人與胡侍御等文人在書堂中的歡聚。詩中「闇闇春籍滿,輕輕花絮飛」生動地描繪了春日的氛圍,而「翰林名有素,墨客興無違」則表達了詩人對胡侍御的敬重及文人們的愉悅心情。最後兩句「今夜文星動,吾儕醉不歸」更是將文人的豪情與不羈展現得淋漓盡致,表達了詩人對文學和友誼的熱愛。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文