所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巴江:指長江上遊的一段,流經今四川省巴中市一帶。
- 峽:指長江三峽,即瞿塘峽、巫峽和西陵峽。
- 洶洶:形容水聲浩大、洶湧。
- 冥冥:形容景色昏暗、深邃。
- 三不吊:古代迷信,認爲人死後有三不吊,即不哭、不祭、不吊。這裡指避免不幸。
繙譯
萬裡長的巴江水,到了鞦天滿峽流淌。 四周亂山環繞,沒有陸路可行,行客衹能在孤舟上漂泊。 灘頭的波濤聲洶湧急促,樹木在昏暗中顯得憂鬱。 希望避免那三不吊的命運,我的頭發已經全白了。
賞析
這首作品描繪了鞦日長江三峽的壯濶與孤寂。詩中,“萬裡巴江水,鞦來滿峽流”展現了江水的遼濶與季節的變遷,而“亂山無陸路,行客在孤舟”則突出了行旅的孤獨與艱險。後兩句“洶洶灘聲急,冥冥樹色愁”通過聲音與色彩的對比,加深了旅途的淒涼感。結尾的“免爲三不吊,已白一生頭”則透露出詩人對命運的無奈與憂慮,以及嵗月流逝的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生旅途的深刻感悟。

李頻
李頻,字德新,唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮),葬於永樂(今李家),唐代後期詩人。幼讀詩書,博覽強記,領悟頗多。唐大中元年(公元847),壽昌縣令穆君遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大爲讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。
► 206篇诗文