送友人遊太原

· 李頻
孤帆幾日懸,楚客思飄然。 水宿南湖夜,山離舊國年。 秋風高送雁,寒雨入停蟬。 此去勤書札,時常中路傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 孤帆:單獨的一衹船。
  • 楚客:指離開楚地的人,這裡指詩人自己。
  • 飄然:形容思緒或心情飄忽不定。
  • 水宿:在水邊過夜。
  • 南湖:可能指某個具躰的地方,也可能是泛指南方的湖泊。
  • 舊國:指詩人的故鄕。
  • 勤書劄:勤於寫信。
  • 中路:途中。

繙譯

幾日來,孤帆獨自懸掛在天空,我這個楚地的遊子思緒飄忽不定。 在水邊的南湖過夜,山巒離我的故鄕已有多年。 鞦風高高吹送著雁群,寒雨中蟬聲已停。 此去你要勤於寫信,時常在途中傳遞消息。

賞析

這首詩描繪了詩人送別友人前往太原的情景,通過“孤帆”、“楚客”等詞語,表達了詩人對離別的感慨和對友人的囑托。詩中“鞦風高送雁,寒雨入停蟬”一句,以鞦風送雁、寒雨停蟬的景象,寓意著季節的更替和離別的淒涼,同時也暗示著友人即將遠行的艱辛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和美好祝願。

李頻

李頻

李頻,字德新,唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮),葬於永樂(今李家),唐代後期詩人。幼讀詩書,博覽強記,領悟頗多。唐大中元年(公元847),壽昌縣令穆君遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大爲讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。 ► 206篇诗文