(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滄洲:指遙遠的江海之濱,常用來比喻隱士的居所。
- 含香:指官員上朝時所佩帶的香囊,這裏代指官職。
- 鑷白:用鑷子拔去白髮,意指年老。
- 調碧柳:指調整柳樹的枝條,使其更加美觀。
- 蕭索:形容景象淒涼,缺乏生機。
- 畢娶:完成婚姻,指子女成家。
- 消中:指消渴病,即糖尿病。
- 服食:指服用丹藥以求長生。
- 冥搜:深入探索,這裏指追求高深的學問或境界。
- 人間興:人間的興衰變遷。
翻譯
我這懶散的心如同江水,日夜不停地流向遙遠的滄洲。 不再計較官職的高低,只可惜年老無法再拔去白髮。 經過時調整那碧綠的柳枝,獨自倚靠在淒涼的朱樓之上。 子女何時才能成家,我這病中的人何時能得自由。 看着古往今來的繁華,寄情於服食丹藥和深入探索。 詩已寫盡人間的興衰,還需深入大海去尋求更多的靈感。
賞析
這首作品表達了杜甫對官場生活的厭倦和對自由隱居生活的嚮往。詩中,「懶心似江水,日夜向滄洲」形象地描繪了他內心的懶散和對隱居生活的渴望。通過「含香賤」、「鑷白休」等詞語,透露出對官職和年老的無奈。後文則通過對自然景物的描繪和對人生境遇的感慨,進一步抒發了他的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了杜甫詩歌的沉鬱頓挫風格。