秋江夜泊寄劉鈞

萬里江山斂暮煙,旅情當此獨悠然。 沙汀月冷帆初卸,葦岸風多人未眠。 已聽漁翁歌別浦,更堪邊雁過遙天。 與君共俟酬身了,結侶波中寄釣船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (liǎn):收起,聚集。
  • 暮煙:傍晚的煙霧。
  • 旅情:旅途中的情感。
  • 悠然:悠閒自在的樣子。
  • 沙汀:水邊的小沙灘。
  • 葦岸:長滿蘆葦的岸邊。
  • 漁翁:捕魚的老人。
  • 別浦:離別的河岸。
  • (sì):等待。
  • 酬身:完成使命或責任。
  • 結侶:結伴。

翻譯

萬里江山在暮色中漸漸收起了煙霧,旅途中的情感此時獨自悠然。 沙灘上月色冷清,帆船剛剛卸下,蘆葦岸邊風大,人們還未入睡。 已經聽到漁夫在離別的河岸歌唱,更讓人感慨邊疆的雁羣飛過遙遠的天空。 與你共同等待完成各自的使命後,結伴在波濤中寄居於釣魚的小船。

賞析

這首作品描繪了秋夜江邊的景色與旅人的情感。詩中,「萬里江山斂暮煙」一句,以宏大的視角開篇,展現了江山在暮色中的寧靜與壯美。後文通過「沙汀月冷」、「葦岸風多」等細膩的描寫,進一步營造出夜晚的靜謐與旅人的孤獨。結尾處,詩人表達了對未來的期待,希望與友人共同完成使命後,能在波濤中找到歸宿,體現了詩人對自由與友誼的嚮往。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文