柴司徒宅牡丹

暮春欄檻有佳期,公子開顏乍拆時。 翠幄密籠鶯未識,好香難掩蝶先知。 願陪妓女爭調樂,欲賞賓朋預課詩。 只恐卻隨雲雨去,隔年還是動相思。
拼音

所属合集

#牡丹
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 欄檻(lán jiàn):欄杆。
  • 翠幄(cuì wò):翠綠色的帳幕,這裏比喻牡丹葉子的茂密。
  • 鶯未識:黃鶯還未發現。
  • 爭調樂:爭相演奏音樂。
  • 預課詩:預先準備詩歌。
  • 卻隨雲雨去:比喻牡丹花隨風飄散。
  • 動相思:引起思念之情。

翻譯

暮春時節,欄杆旁有美好的相遇,公子在牡丹初綻時展顏歡笑。 翠綠的葉子密密麻麻,如同帳幕,黃鶯還未發現,但那濃郁的香氣難掩,蝴蝶已先知。 願意陪伴歌女們爭相演奏音樂,想要欣賞賓客們預先準備的詩歌。 只怕牡丹花隨風飄散,隔年之後,依然會勾起深深的思念。

賞析

這首作品描繪了暮春時節牡丹盛開的景象,通過「翠幄密籠」和「好香難掩」等細膩描繪,展現了牡丹的嬌豔與芬芳。詩中「願陪妓女爭調樂,欲賞賓朋預課詩」表達了詩人對美好時光的珍惜與享受。結尾「只恐卻隨雲雨去,隔年還是動相思」則抒發了對牡丹花凋謝的惋惜和對美好時光流逝的感慨,體現了詩人對自然之美的深刻感悟和對時光易逝的無奈。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文