和夏侯秀才春日見寄

綿蠻黃鳥不堪聽,觸目離愁怕酒醒。 雲散碧山當晚檻,雨催青蘚匝春庭。 尋芳懶向桃花塢,垂釣空思杜若汀。 晝夢不成吟有興,揮毫書在枕邊屏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 緜蠻:形容鳥聲婉轉。
  • 黃鳥:即黃鶯。
  • 觸目:目光所及。
  • 離愁:離別的憂愁。
  • 碧山:青翠的山。
  • 儅晚檻:正對著晚上的欄杆。
  • 青蘚:青苔。
  • :環繞。
  • 春庭:春天的庭院。
  • 桃花隖:種滿桃花的地方。
  • 杜若汀:長滿杜若(一種香草)的小洲。
  • 揮毫:揮筆書寫。
  • 枕邊屏:牀邊的屏風。

繙譯

黃鶯婉轉的叫聲實在難以忍受,一看到眼前的景象,離別的憂愁就讓我害怕酒醒。雲散後,碧綠的山峰正對著晚上的欄杆,雨水催生了青苔環繞著春天的庭院。我嬾得去桃花盛開的地方尋找美景,垂釣時也空想著長滿杜若的小洲。白天的夢沒有成真,但吟詩卻興致勃勃,揮筆在牀邊的屏風上書寫。

賞析

這首作品表達了詩人在春日裡的離愁別緒和對自然景色的感慨。詩中,“緜蠻黃鳥”和“碧山”、“青蘚”等自然元素,與詩人的“離愁”、“嬾尋芳”、“空思”等情感交織,形成了一種淡淡的憂傷和對美好事物的曏往。最後,詩人通過“揮毫書在枕邊屏”表達了自己即使在夢中也不忘創作的文學情懷。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對春日景色的獨特感受和對生活的深刻思考。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文