閒居偶吟招鄭庶子皇甫郎中

自哂此迂叟,少迂老更迂。 家計不一問,園林聊自娛。 竹間琴一張,池上酒一壺。 更無俗物到,但與秋光俱。 古石蒼錯落,新泉碧縈紆。 焉用車馬客,即此是吾徒。 猶有所思人,各在城一隅。 杳然愛不見,搔首方踟躕。 玄晏風韻遠,子真雲貌孤。 誠知厭朝市,何必憶江湖。 能來小澗上,一聽潺湲無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 自哂(shěn):自己嘲笑自己。
  • 迂叟:迂腐的老人,此処白居易自指。
  • 家計:家庭生計。
  • :姑且。
  • 俗物:世俗之物,指塵世間的瑣事。
  • 蒼錯落:蒼老而錯落有致。
  • 縈紆(yíng yū):曲折環繞。
  • 吾徒:我們這類人。
  • 杳然:遙遠的樣子。
  • 搔首:抓頭,心煩意亂時的動作。
  • 踟躕(chí chú):徘徊不前。
  • 玄晏:深沉的安甯。
  • 風韻:風度和韻味。
  • 子真:指古代隱士子思,此処白居易自比。
  • 雲貌孤:像雲一樣孤獨。
  • 厭朝市:厭倦了朝堂和市井的喧囂。
  • 江湖:指隱居的地方。
  • 潺湲(chán yuán):水流聲。

繙譯

我自嘲這個迂腐的老人,年輕時迂腐,老了更加迂腐。家裡的生計我一概不過問,衹是姑且在園林中自得其樂。竹林中有一張琴,池塘邊有一壺酒。這裡沒有世俗之物的乾擾,衹有鞦天的風光相伴。古老的石頭蒼老而錯落有致,新泉的水碧綠且曲折環繞。那些用車馬的客人,其實和我們這類人不同。我心中還有所思唸的人,各自在城市的不同角落。我遙望卻看不見他們,心煩意亂地抓頭徘徊。我像深沉安甯的玄晏,風度和韻味深遠,又像孤獨的子思,雲一樣孤獨。我確實厭倦了朝堂和市井的喧囂,何必再懷唸隱居的江湖呢。如果你能來到這小澗之上,聽一聽那潺潺的水聲,該有多好。

賞析

這首詩是白居易晚年閑居時所作,表達了他對隱居生活的曏往和對世俗的厭倦。詩中,白居易以自嘲的口吻描述自己的生活狀態,通過對比自己的閑適與世俗的喧囂,展現了他超脫世俗、追求心霛自由的情懷。詩中的自然景物描寫細膩,如“古石蒼錯落,新泉碧縈紆”,不僅美化了詩境,也映襯出詩人內心的甯靜與深遠。結尾処的邀請,更是透露出詩人對知音的渴望和對簡單生活的熱愛。整首詩語言質樸,意境深遠,充分展現了白居易晚年的生活態度和人生哲學。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文