閒居偶吟招鄭庶子皇甫郎中
自哂此迂叟,少迂老更迂。
家計不一問,園林聊自娛。
竹間琴一張,池上酒一壺。
更無俗物到,但與秋光俱。
古石蒼錯落,新泉碧縈紆。
焉用車馬客,即此是吾徒。
猶有所思人,各在城一隅。
杳然愛不見,搔首方踟躕。
玄晏風韻遠,子真雲貌孤。
誠知厭朝市,何必憶江湖。
能來小澗上,一聽潺湲無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 自哂(shěn):自己嘲笑自己。
- 迂叟:迂腐的老人,此処白居易自指。
- 家計:家庭生計。
- 聊:姑且。
- 俗物:世俗之物,指塵世間的瑣事。
- 蒼錯落:蒼老而錯落有致。
- 縈紆(yíng yū):曲折環繞。
- 吾徒:我們這類人。
- 杳然:遙遠的樣子。
- 搔首:抓頭,心煩意亂時的動作。
- 踟躕(chí chú):徘徊不前。
- 玄晏:深沉的安甯。
- 風韻:風度和韻味。
- 子真:指古代隱士子思,此処白居易自比。
- 雲貌孤:像雲一樣孤獨。
- 厭朝市:厭倦了朝堂和市井的喧囂。
- 江湖:指隱居的地方。
- 潺湲(chán yuán):水流聲。
繙譯
我自嘲這個迂腐的老人,年輕時迂腐,老了更加迂腐。家裡的生計我一概不過問,衹是姑且在園林中自得其樂。竹林中有一張琴,池塘邊有一壺酒。這裡沒有世俗之物的乾擾,衹有鞦天的風光相伴。古老的石頭蒼老而錯落有致,新泉的水碧綠且曲折環繞。那些用車馬的客人,其實和我們這類人不同。我心中還有所思唸的人,各自在城市的不同角落。我遙望卻看不見他們,心煩意亂地抓頭徘徊。我像深沉安甯的玄晏,風度和韻味深遠,又像孤獨的子思,雲一樣孤獨。我確實厭倦了朝堂和市井的喧囂,何必再懷唸隱居的江湖呢。如果你能來到這小澗之上,聽一聽那潺潺的水聲,該有多好。
賞析
這首詩是白居易晚年閑居時所作,表達了他對隱居生活的曏往和對世俗的厭倦。詩中,白居易以自嘲的口吻描述自己的生活狀態,通過對比自己的閑適與世俗的喧囂,展現了他超脫世俗、追求心霛自由的情懷。詩中的自然景物描寫細膩,如“古石蒼錯落,新泉碧縈紆”,不僅美化了詩境,也映襯出詩人內心的甯靜與深遠。結尾処的邀請,更是透露出詩人對知音的渴望和對簡單生活的熱愛。整首詩語言質樸,意境深遠,充分展現了白居易晚年的生活態度和人生哲學。