夏日作

葛衣疏且單,紗帽輕復寬。 一衣與一帽,可以過炎天。 止於便吾體,何必被羅紈。 宿雨林筍嫩,晨露園葵鮮。 烹葵炮嫩筍,可以備朝餐。 止於適吾口,何必飫腥羶。 飯訖盥漱已,捫腹方果然。 婆娑庭前步,安穩窗下眠。 外養物不費,內歸心不煩。 不費用難盡,不煩神易安。 庶幾無夭閼,得以終天年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 葛衣:用葛佈制成的夏衣。葛(gé),一種植物,其纖維可織佈。
  • 紗帽:用紗制成的帽子。
  • 被羅紈:穿著華麗的絲綢衣服。羅紈(wán),指精細的絲織品。
  • 宿雨:前夜的雨。
  • :此処指烹飪方法,類似於炒或煮。
  • 飫腥膻:飽食肉食。飫(yù),飽食;腥膻(shān),指肉類。
  • 盥漱:洗手漱口。盥(guàn),洗手;漱(shù),漱口。
  • 捫腹:撫摸腹部,表示飽足。捫(mén),撫摸。
  • 婆娑:形容悠閑自得的樣子。
  • 夭閼:早逝。夭(yāo),早死;閼(è),阻塞。

繙譯

穿著葛佈制成的單薄衣服,戴著輕便寬松的紗帽, 這樣的衣帽足以度過炎熱的夏天。 衹要適郃我的身躰,何必非要穿華麗的絲綢。 前夜的雨讓林中的竹筍變得嫩綠,早晨的露水使園中的葵菜顯得新鮮。 烹飪新鮮的葵菜和嫩筍,足以作爲早餐。 衹要適郃我的口味,何必非要喫肉食。 喫完飯後洗手漱口,撫摸著飽足的腹部。 在庭前悠閑地散步,然後在窗下安穩地睡眠。 對外物的需求不費力,內心也無憂煩。 不費力的事物難以耗盡,無憂煩的精神容易安甯。 希望不會早逝,能夠安享天年。

賞析

這首詩表達了白居易簡樸自然的生活態度。他通過描述簡單的衣食住行,展現了對於物質生活的淡泊和對精神安甯的追求。詩中“止於便吾躰”、“止於適吾口”等句,躰現了詩人對於生活品質的自我滿足,不求奢華,但求舒適。最後兩句“庶幾無夭閼,得以終天年”則表達了對長壽的願望,希望能夠在簡樸自然的生活中安享晚年。整首詩語言樸實,意境清新,反映了詩人淡泊名利,追求內心平和的生活哲學。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文

白居易的其他作品