浣紗篇贈陸上人
越女顏如花,越王聞浣紗。
國微不自寵,獻作吳宮娃。
山藪半潛匿,薴蘿更蒙遮。
一行霸句踐,再笑傾夫差。
豔色奪人目,斆嚬亦相誇。
一朝還舊都,靚妝尋若耶。
鳥驚入鬆網,魚畏沉荷花。
始覺冶容妄,方悟羣心邪。
欽子秉幽意,世人共稱嗟。
願言託君懷,倘類蓬生麻。
家住雷門曲,高閣凌飛霞。
淋漓翠羽帳,旖旎採雲軍。
春風豔楚舞,秋月纏胡笳。
自昔專嬌愛,襲玩唯矜奢。
達本知空寂,棄彼猶泥沙。
永割偏執性,自長薰脩芽。
攜妾不障道,來止妾西家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浣紗 (huàn shā):洗紗。
- 國微 (guó wēi):國家弱小。
- 宮娃 (gōng wá):宮女。
- 山藪 (shān sǒu):山林和湖澤。
- 薴蘿 (zhù luó):薴麻和蘿藦,這裏指山中的植物。
- 句踐 (gōu jiàn):即勾踐,春秋時期越國君主。
- 夫差 (fū chāi):春秋時期吳國君主。
- 斆嚬 (xiào pín):模仿皺眉。
- 靚妝 (jìng zhuāng):美麗的妝扮。
- 若耶 (ruò yē):地名,若耶溪,在今浙江省紹興市。
- 冶容 (yě róng):妖豔的容貌。
- 欽子 (qīn zǐ):敬佩的人。
- 嗟 (jiē):嘆息。
- 蓬生麻 (péng shēng má):比喻依附他人。
- 雷門 (léi mén):地名,在今浙江省紹興市。
- 淋漓 (lín lí):形容非常美麗。
- 翠羽帳 (cuì yǔ zhàng):用翠鳥羽毛裝飾的帳篷。
- 旖旎 (yǐ nǐ):柔美。
- 胡笳 (hú jiā):古代北方民族的樂器。
- 襲玩 (xí wán):繼承和玩賞。
- 矜奢 (jīn shē):奢侈。
- 達本 (dá běn):達到根本。
- 薰脩 (xūn xiū):修煉。
翻譯
越女美如花,越王聽說她在浣紗。國家弱小不能自保,她被獻給吳國作爲宮女。山林湖澤中她半隱半現,薴蘿更增添了她的神祕。一次行動使勾踐稱霸,再次笑容使夫差傾倒。她的豔麗奪目,模仿她的皺眉也被人誇讚。一天她回到舊都,美麗的妝扮在若耶溪尋找。鳥兒驚飛入松林,魚兒畏懼沉入荷花。這才意識到妖豔的容貌是虛妄的,方纔明白衆人的心是邪惡的。敬佩的人堅持幽深的意趣,世人共同嘆息。願你寄託我的情懷,如果我能像蓬草依附麻一樣。家住雷門附近,高閣聳立在飛霞之上。翠羽帳篷美麗無比,採雲軍旖旎動人。春風中楚舞豔麗,秋月下胡笳纏綿。自古以來專門嬌愛,繼承玩賞只知奢侈。達到根本知道空寂,拋棄這些如同泥沙。永遠割除偏執的性情,自然長養修煉的芽苗。帶着我不妨礙大道,來到我西邊的家。
賞析
這首詩描繪了越女的美麗與命運,通過她的故事反映了人世間的虛妄與邪惡。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「越女顏如花」、「鳥驚入鬆網,魚畏沈荷花」,生動地展現了越女的魅力和周圍環境對她的反應。後半部分轉向對幽深意趣的追求和對奢侈生活的批判,表達了詩人對精神追求的重視和對物質享受的淡漠。整首詩語言優美,意境深遠,展現了宋之問詩歌的獨特魅力。