(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 河間:地名,今河北省河間市。
- 征伐:指戰爭。
- 汝骨:你的遺骨。
- 空城:荒廢無人居住的城市。
- 從弟:堂弟。
- 數金:計算金錢,這裡指賞識。
- 俊邁:才華出衆,英俊瀟灑。
- 縂角:古代兒童的發髻,這裡指童年。
- 而上:然而。
- 三年土:指埋葬三年後的墳土。
繙譯
河間之地仍在戰火紛飛,你的遺骨卻孤零零地畱在荒廢的城中。 堂弟們都有各自的歸宿,而我卻終身爲你的遭遇感到不平。 曾經賞識你的才華與英俊,童年時更是喜愛你的聰明伶俐。 然而,三年過去了,你的墳土上,春風又吹生了青草。
賞析
這首作品表達了杜甫對堂弟不幸遭遇的深切哀悼和無盡遺憾。詩中,“河間尚征伐”與“汝骨在空城”形成鮮明對比,突出了戰爭的殘酷和個人的悲劇。後句“從弟人皆有,終身恨不平”則抒發了詩人對堂弟命運的不滿和對家族分散的悲哀。詩末以春風再生草的自然景象,隱喻時間的流逝和生命的無常,增添了詩歌的哀婉與深遠。