巫山縣汾州唐使君十八弟宴別兼諸公攜酒樂相送率題小詩留於屋壁,

· 杜甫
臥病巴東久,今年強作歸。 故人猶遠謫,茲日倍多違。 接宴身兼杖,聽歌淚滿衣。 諸公不相棄,擁別惜光輝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巴東:地名,今重慶市奉節縣一帶。
  • 強作歸:勉強決定回家。
  • 故人:老朋友。
  • 遠謫:被貶謫到遠方。
  • 茲日:這一天。
  • 倍多違:更加感到離別的痛苦。
  • 接宴:參加宴會。
  • 身兼杖:身體虛弱到需要拄杖。
  • 聽歌:聽到歌聲。
  • 淚滿衣:淚水溼透了衣服。
  • 擁別:緊緊擁抱告別。
  • 惜光輝:珍惜這美好的時光。

翻譯

我因病在巴東臥牀已久,今年勉強決定回家。 老朋友們仍被貶謫在遠方,這一天我倍感離別的痛苦。 參加宴會時,我身體虛弱到需要拄杖,聽到歌聲時,淚水溼透了我的衣襟。 諸位朋友沒有拋棄我,緊緊擁抱告別,我珍惜這美好的時光。

賞析

這首詩表達了杜甫在病中決定歸家時,對遠方被貶謫的老朋友的思念,以及對即將離別的痛苦感受。詩中「接宴身兼杖,聽歌淚滿衣」生動描繪了詩人虛弱的身體和深切的情感。最後兩句「諸公不相棄,擁別惜光輝」則展現了朋友們之間的深厚情誼和對美好時光的珍惜。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了詩人對友情和時光的深刻感悟。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文