譯文
【其一】
當年肅宗即位靈武,收復關中,借陰山驕子回紇之兵收復兩京,東胡安慶緒奔走河北死守鄴城,史思明出兵相救安慶緒於鄴城,既降又叛反覆無常幷復陷東京洛陽早是意料之中的事。肅宗整日誠惶誠恐多方討好信任關中小人李輔國,寵懼后宮張良娣,致使綱紀壞而國政亂,以致今日代宗仍在勞心焦思肅清朝綱。
當年我自己官爲拾遺時。在皇帝左右,又拾遺職掌供奉扈從,代宗以廣平王拜天下兵馬元帥,先後收復兩京勢不可擋。代宗聽信宦官程元振讒害,奪郭子儀兵柄,使岐雍一帶兵力單薄,不能防敵於國門之外。致使吐蕃入侵兩京淪陷,府庫閭舍,焚掠一空,百官狼狽就道,鞋子都來不及穿跟隨代宗逃往陝州。何時才能出現傅介子這樣勇猛的人物來湔雪國恥啊,只要國家能滅寇中興,我個人做不做尚書郎倒沒關係。
【其二】
想當年開元盛世時,小城市就有萬家人口,農業豐收,糧食儲備充足,儲藏米穀的倉庫也裝的滿滿的。社會秩序安定,天下太平沒有寇盜橫行,路無豺虎,旅途平安,隨時可以出門遠行,自然不必選什麼好日子。當時手工業和商業的發達,到處是貿易往來的商賈的車輛,絡繹不絕於道。男耕女桑,各安其業,各得其所。宮中天子奏響祭祀天地的樂曲,一派太平祥和。社會風氣良好,人們互相友善,關係融洽,百餘年間,沒有發生過大的災禍。國家昌盛,政治清明。
誰知安史亂後,田園荒蕪,物價昂貴,一絹布匹要賣萬貫錢。洛陽的宮殿被焚燒殆盡,吐蕃也攻陷長安,盤踞了半月,代宗不久之後收復兩京。不敢跟年高望重的人絮叨舊事,怕他們又從安祿山陷兩京說起,惹得彼此傷起心來。小臣我愚鈍無所能,承蒙當初朝廷授檢校工部員外郎官職給我。希望當代皇上能像周宣王恢復周代初期的政治,使周朝中興那樣恢復江山社稷,我在江漢流經的巴蜀地區也會激動涕零的。
注釋
先皇巡朔方:指唐肅宗在靈武、鳳翔時期。《晉書·鄭衝傳》:“翼亮先皇。至德元載,肅宗即位於靈武,下制曰:‘朕治兵朔方,須安兆姓之心,勉順群臣之請。’趙曰:‘朔方乃靈武鄰郡。’”
入咸陽:指至德二年九月收復關中,十月肅宗還京。與漢靈帝末童謠相仿:“侯非侯,王非王,千乘萬騎上北邙。”
陰山驕子:指回紇。《史記·秦本紀》:“西北斥逐匈奴,自渝中幷河以東屬之陰山。”徐廣曰:“陰山在五原北。”《通典》:“陰山,唐安北都護府也。”
汗血馬:大宛國有汗血馬。
“長驅東胡胡走藏”句:肅宗借兵回紇,收復兩京,安慶緒奔河北,保鄴郡,所以說胡走藏。東胡,指安慶緒。
“鄴城反覆不足怪”句:鄴城反覆,指史思明既降又叛,救安慶緒於鄴城,復陷東京洛陽一事。思明被迫投降,反覆無常,乃意料中事,故云不足怪。
“關中小兒壞紀綱”句:《舊唐書·宦官傳》:“李輔國,閑廄馬家小兒,少爲閹,貌陋,粗知書計,爲僕事高力士。”《通鑑》注:“凡廄牧、五坊、禁苑給使者,皆渭之小兒。”晉泰始謠:“賈裴王,亂紀綱。”關中小兒,指李輔國。
“張后不樂上爲忙”句:《舊唐書·后妃傳》:“張后寵遇專房,與輔國持權禁中,干預政事。帝頗不悅,無如之何”。上,指肅宗。
至令:一作“至今”。
今上:當今皇上,此指代宗。
“我昔近侍叨奉引”句:指詩人杜甫自己爲拾遺時。在皇帝左右,故日近侍。又拾遺職掌供奉扈從,故日叨奉引。叨,忝也,自謙之詞。
“出兵整肅不可當”句:指代宗當時以廣平王拜天下兵馬元帥,先後收復兩京。《新唐書》:“代宗爲太子,時從狩靈武,拜天下兵馬元帥。山濤啓事:‘可以整肅朝廷,裁制時政。’陳琳檄文:‘天下不可當。’”
“爲留猛士守未央”句:寶應元年(公元762年)代宗聽信宦官程元振讒害,奪郭子儀兵柄,使居留長安。猛士,指郭子儀;未央,漢宮名,在長安。翻用劉邦《大風歌》:“安得猛士兮守四方,感慨甚深。
“致使岐(qí)雍防西羌”句:岐雍,唐鳳翔關內地,邊兵入衛,岐雍一帶,兵力單薄,遂不能防敵於國門之外。《舊唐書·吐蕃傳》:“乾元後數年,鳳翔之西,邠州之北,盡爲蕃戎境。”
犬戎:古代族名,又叫獫狁,古代活躍於今陝、甘一帶,獫、岐之間。此處指吐蕃,廣德元年(公元763年)十月,吐蕃入侵,代宗逃到陝州,長安第二次淪陷,府庫閭舍,焚掠一空。
跣足:打赤足。寫逃跑時的狼狽,鞋子都來不及穿。
天王:指唐代宗。
“願見北地傅介子”句:傅介子,西漢時北地人,曾斬樓蘭王頭,懸之北闕。杜甫意在湔雪國恥,故願見能有這種人物。
尚書郎:作者自謂。《木蘭行》:“欲與木蘭賞,不用尚書郎。”
開元:唐玄宗年號(公元718年—公元741年)。開元盛世是中國歷史上最有名的治世之一。孫洙曰:“開元間承平日久,四郊無虞,居人滿野,桑麻如織,雞犬之音相聞。時開遠門外西行,亙地萬餘里,路不拾遺,行者不齎糧,丁壯之人不識兵器。”
小邑:小城。
藏:居住。
萬家室:言戶口繁多。《資治通鑑》:“是歲(唐玄宗開元二十八年),天下縣千五百七十三,戶八百四十一萬二千八百七十一,口四千八百一十四萬三千六百九。
“稻米流脂粟米白,公私倉廩俱豐實”句:寫全盛時農業豐收,糧食儲備充足。流脂,形容稻米顆粒飽滿滑潤;倉廩,儲藏米穀的倉庫。
路無豺虎:旅途平安,出門自然不必選什麼好日子,指隨時可出行。《資治通鑑》載:“(開元二十八年,)海內富安,行者雖萬里不持寸兵。豺虎,比喻寇盜。
“九州道路無豺虎,遠行不勞吉日出”句:寫全盛時社會秩序安定,天下太平。
齊紈魯縞:山東一帶生產的精美絲織品。
車班班:商賈的車輛絡繹不絕。班班,形容繁密衆多,言商賈不絕於道。
桑:作動詞用,指養蠶織布。
不相失:各安其業,各得其所。《通典·食貨七》:“(開元十三年,)米斗至十三文,青、齊穀斗至五文。自後天下無貴物。兩京米斗不至二十文,面三十二文,絹一匹二百一十文。東至宋汴,西至岐州,夾路列店肆待客,酒饌豐溢。每店皆有驢賃客乘,倏忽數十里,謂之驛驢。南詣荊、襄,北至太原、范陽,西至蜀川、涼府,皆有店肆以供商旅。遠適數千裏,不恃寸刃”。
“齊紈魯縞車班班,男耕女桑不相失”句:寫全盛時手工業和商業的發達。
聖人:指天子。
奏雲門:演奏《雲門》樂曲。雲門,祭祀天地的樂曲。
“天下朋友皆膠漆”句:是說社會風氣良好,人們互相友善,關係融洽。膠漆,比喻友情極深,親密無問。
百餘年間:指從唐王朝開國(公元618年)到開元末年(公元741年),有一百多年。
未災變:沒有發生過大的災禍。
“叔孫禮樂蕭何律”句:西漢初年,高祖命叔孫通制定禮樂,蕭何制定律令。這是用漢初的盛世比喻開元時代的政治情況。
“豈聞一絹直萬錢,有田種穀今流血”句:開始由憶昔轉爲說今,寫安史亂後的情況:以前物價不高,生活安定,如今卻是田園荒蕪,物價昂貴。一絹,一匹絹;直,同“值”。
“洛陽宮殿燒焚盡”句:用東漢末董卓燒洛陽宮殿事喻指兩京破壞之嚴重。廣德元年十月吐蕃陷長安。盤踞了半月,代宗於十二月復還長安,詩作於代宗還京不久之後,所以說“新除”。
宗廟:指皇家祖廟。
狐兔:指吐蕃。顏之推《古意二首》:“狐兔穴宗廟。”杜詩本此。
不忍問:是因爲怕他們又從安祿山陷京說起,惹得彼此傷起心來。
耆舊:年高望重的人。
亂離:指天寶末年安史之亂。
“傷心不忍問耆舊,復恐初從亂離說”句:寫不堪回首的心情。耆舊們都經歷過開元盛世和安史之亂。
小臣:杜甫自謂。
魯鈍:粗率、遲鈍。
記識:記得、記住。
蒙祿秩:指召補京兆功曹,不赴。祿秩,俸祿。
周宣:周宣王,厲王之子,即位後,整理亂政,勵精圖治,恢復周代初期的政治,使周朝中興。
我皇:指代宗。
灑血:極言自己盼望中興之迫切。
江漢:指長江和嘉陵江。也指長江、嘉陵江流經的巴蜀地區。因爲嘉陵江上源爲西漢水,故亦稱漢水。
賞析
題目雖說是《憶昔》,其實是諷今之作。第一首回憶的是唐肅宗的信任宦官和懼怕老婆,目的作於警戒代宗不要走他父親的老道;第二首回憶的是唐玄宗是開元盛世,目的在於鼓舞代宗恢復往日繁榮,並不是爲憶昔而憶昔。
第一首上段九句,下段八句。上段九句感傷肅宗之失德。當時肅宗起兵靈武,收復西京長安,率回紇兵討安慶緒,凡是肅宗認爲是有才能的都以任用,便任用了李輔國。但寵幸張良娣,對於政事自然就很少有時間去管了。所以中興之業,是仍處於停滯階段的。“后不樂”,狀其驕傲放縱。“上爲忙”,狀其畏縮恐懼。這分明寫出了懼內意。王洙曰:“撥亂,內平張后之難。補四方,外能經營河北也。”下段八句感傷代宗不能振起。代宗初爲元帥,出兵整肅,到了程元振帶兵時,使郭子儀束手留京,吐蕃入侵,而肅宗再次外逃,一時邊境無法安定下來,所以願能有像傅介子這樣的人物,杜甫意在湔雪國恥。“老儒”句,作者自嘆不能爲國靖亂而尸位素餐。
第二首上段十二句,下段十句。上段十二句追思開元盛世。當時國盛民富,盜亂息止人民安定,政治通和清明,民風淳厚,禮儀等方面也秩序井然,勝於貞觀之治。這裏便是惜唐明皇疏於政事,所以又極盛轉至衰敗。下段十句悲痛亂離而思盼興復。自開元至作此詩,戰火不斷,民不聊生。“絹萬錢,無復齊紈魯縞矣。田流血,無復室家倉廩矣。東洛燒焚,西京狐兔,道路盡爲豺狼,宮中不奏雲門矣。”(仇兆鰲《杜詩詳註》)亂後景象,是不忍直視的。所以作者在此概嘆,中興事業只能期望於後世之君了。
詩人素來就有“位卑未敢忘憂國”的崇高理想、“大庇天下寒士俱歡顏”的精神境界,“小臣魯鈍無所能,朝廷記識蒙祿秩。周宣中興望我皇,灑血江漢身衰疾。”身處亂世、顛沛流離,仍抱憂國憂民之心,“願見北地傅介子,老儒不用尚書郎。”甘願“灑血江漢”、再圖中興。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
-
朔方:北方。朔,音 shuò。
-
驕子:這裏指匈奴。
-
反覆:指叛變。
-
紀綱:指國家法紀。
-
張後:唐肅宗皇后張良娣。
-
叨奉引:忝任侍奉引導之職。叨,忝,謙詞。
-
未央:漢宮名。
-
岐雍:岐山和雍州。
-
西羌:古代西部少數民族。
-
跣足:光着腳。跣,音 xiǎn。
-
傅介子:西漢時出使西域的英雄。
翻譯
【其一】回憶往昔先皇去巡視北方,成千上萬輛車騎着馬進入咸陽。陰山腳下匈奴的汗血寶馬,長驅直入把東胡打得逃亡躲藏。鄴城的反覆叛亂並不足爲怪,是關中的子弟破壞了國家法紀。張皇后不高興皇上就爲此忙碌。以至當今皇上還要去撥亂反正,勞碌身心焦慮地補救天下四方。我過去曾近侍忝任侍奉引導之職,那時候出兵整肅強大不可抵擋。爲留住猛士守衛未央宮,才致使岐山雍州能防備西羌。犬戎徑直前來坐在了御牀上,百官光着腳跟隨在天子身旁。希望能見到像北地傅介子那樣的英雄,我這老儒不願再做尚書郎。
【其二】回憶往昔開元年間的全盛時期,小縣城裏也都有上萬戶人家。稻米像脂肪般白潤粟米很潔白,公私糧倉裏都滿滿當當很豐實。全國的道路上都沒有豺虎,遠行不必挑選吉利日子。齊地產的紈和魯地產的縞車一輛輛,男耕女織各做各的事不迷失。皇宮裏的聖人演奏《雲門》樂曲,天下的朋友都如膠似漆般親密。一百多年間沒有發生災變,遵循着叔孫通制定的禮制蕭何定的律例。哪裏聽說過一匹絹價值萬錢,如今種着莊稼卻常常流血流汗。洛陽的宮殿都被燒光焚燒盡,祭祀的宗廟剛被除去成了狐兔的窟穴。傷心又不忍心詢問那些年老的人,又怕他們剛剛從那亂離中經歷過來訴說。小臣我愚笨遲鈍沒有什麼能力,朝廷卻記得我給我俸祿職位。希望我皇像周宣王那樣中興,我願灑血在江漢卻身體已衰老患病。
賞析
《憶昔二首》從回憶唐玄宗時的繁榮昌盛到安史之亂後的衰敗景象進行對比。第一首開篇回憶先皇時的盛況,之後寫安史之亂後的亂象及當今皇上的艱難處境,體現了國家的動盪不安。第二首則着重描繪開元盛世的富足安定,如「憶昔開元全盛日,小邑猶藏萬家室」,展現了那個時期的繁榮景象,與後來的破敗形成鮮明對照,如「豈聞一絹直萬錢,有田種穀今流血」等,表達了詩人對往昔的懷念以及對國家命運的憂慮和感慨。詩中通過鮮明的對比和生動的描述,深刻地反映了當時社會的巨大變化和人民所遭受的苦難。