送從弟亞赴安西

· 杜甫
南風作秋聲,殺氣薄炎熾。 盛夏鷹隼擊,時危異人至。 令弟草中來,蒼然請論事。 詔書引上殿,奮舌動天意。 兵法五十家,爾腹爲篋笥。 應對如轉丸,疏通略文字。 經綸皆新語,足以正神器。 宗廟尚爲灰,君臣俱下淚。 崆峒地無軸,青海天軒輊。 西極最瘡痍,連山暗烽燧。 帝曰大布衣,藉卿佐元帥。 坐看清流沙,所以子奉使。 歸當再前席,適遠非歷試。 須存武威郡,爲畫長久利。 孤峯石戴驛,快馬金纏轡。 黃羊飫不羶,蘆酒多還醉。 踊躍常人情,慘澹苦士志。 安邊敵何有,反正計始遂。 吾聞駕鼓車,不合用騏驥。 龍吟回其頭,夾輔待所致。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 殺氣:指秋天的肅殺之氣。
  • :迫近,接近。
  • 炎熾:炎熱的火焰。
  • 鷹隼:猛禽,如鷹和隼。
  • 時危:時局危急。
  • 異人:非凡的人。
  • 草中:指從民間來。
  • 蒼然:急切的樣子。
  • 論事:討論國家大事。
  • 詔書:皇帝的命令。
  • 奮舌:激烈辯論。
  • 天意:皇帝的意願。
  • 篋笥:箱子,這裏比喻知識豐富。
  • 轉丸:比喻應對迅速。
  • 疏通:理解透徹。
  • 經綸:治理國家。
  • 神器:國家政權。
  • 宗廟:皇室的祖廟。
  • 崆峒:山名,在今甘肅省。
  • 青海:地名,在今青海省。
  • 軒輊:高低,這裏指地勢險峻。
  • 瘡痍:創傷,比喻戰亂後的景象。
  • 烽燧:古代邊防報警的煙火。
  • 大布衣:指平民。
  • :藉助。
  • 元帥:軍隊的最高指揮官。
  • 流沙:指邊疆的沙漠。
  • 前席:指皇帝向前移動坐席,表示重視。
  • 歷試:經歷考驗。
  • 武威郡:地名,在今甘肅省。
  • 孤峯:孤立的山峯。
  • 石戴驛:石頭上的驛站。
  • 快馬:快速奔跑的馬。
  • 金纏轡:金色的馬繮繩。
  • 黃羊:一種野生的羊。
  • :飽食。
  • 蘆酒:用蘆葦釀製的酒。
  • 踊躍:積極行動。
  • 慘澹:憂愁,淒涼。
  • 安邊:安定邊疆。
  • 反正:恢復正道。
  • 駕鼓車:指駕馭戰車。
  • 騏驥:良馬,比喻英才。
  • 龍吟:比喻英雄的呼聲。
  • 夾輔:輔佐。

翻譯

南風帶來了秋天的聲音,肅殺之氣逼近了炎熱的火焰。盛夏時節,鷹隼在空中猛烈擊打,時局危急,非凡之人適時而至。我的弟弟從民間匆匆趕來,急切地請求討論國家大事。皇帝的命令讓他上殿,他的辯論激烈到足以動搖皇帝的意願。他的腹中藏有五十家兵法,應對問題如同轉動丸子一樣迅速,對文字的理解也非常透徹。他的治理國家之道都是新語,足以正定國家政權。皇室的祖廟尚且化爲灰燼,君臣都流下了眼淚。崆峒山地勢無軸,青海地勢險峻。西極之地最爲瘡痍,連綿的山脈被烽火遮蔽。皇帝說,作爲一個平民,藉助你來輔佐元帥。坐看邊疆的沙漠,因此你被派爲使者。歸來后皇帝會更加重視你,去遠方並非只是經歷考驗。必須保存武威郡,爲了長遠的利益。孤峯上的石頭上有驛站,快馬配着金色的馬繮繩。黃羊吃得飽而不羶,蘆酒喝多了容易醉。踊躍是常人的情感,淒涼是苦士的志向。安定邊疆敵人何在,恢復正道纔是計策的開始。我聽說駕馭戰車,不應該用良馬。英雄的呼聲迴響,輔佐等待着所達到的目的。

賞析

這首詩是杜甫送別從弟杜亞赴安西的作品,詩中充滿了對時局的憂慮和對從弟的期望。杜甫通過描繪秋天的肅殺氣氛和邊疆的瘡痍景象,表達了對國家命運的關切。同時,他對從弟的才華和忠誠給予了高度評價,認爲他有能力輔佐元帥,安定邊疆,恢復國家的正道。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,展現了杜甫深厚的文學功底和對國家大事的深刻洞察。整首詩情感深沉,語言凝練,體現了杜甫作爲「詩史」的獨特風格。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文