(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涼氣:涼爽的空氣。
- 晚蕭蕭:形容傍晚時分涼風習習。
- 江雲:江面上的雲。
- 亂眼飄:形容雲朵飄動,令人眼花繚亂。
- 風鴛:風中的鴛鴦。
- 藏近渚:躲藏在靠近水邊的地方。
- 雨燕:雨中的燕子。
- 集深條:聚集在深密的枝條間。
- 黃綺:指黃鸝和綺麗的鳥,這裏比喻隱士。
- 辭漢:離開漢地,指隱居。
- 巢由:指巢父和許由,古代隱士。
- 不見堯:不問世事,不關心政治。
- 草堂:簡陋的居所,這裏指杜甫的居所。
- 樽酒:酒杯中的酒。
- 過清朝:度過一個清靜的早晨。
翻譯
傍晚的涼風蕭蕭,江面上的雲朵飄動,令人眼花繚亂。 風中的鴛鴦躲藏在靠近水邊的地方,雨中的燕子聚集在深密的枝條間。 黃鸝和綺麗的鳥兒最終選擇隱居,巢父和許由不問世事,不關心政治。 在簡陋的居所中,酒杯中的酒還在,幸運地度過了一個清靜的早晨。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜而略帶憂鬱的傍晚景象。杜甫通過自然景物的描寫,表達了對隱居生活的嚮往和對世事的超然態度。詩中的「涼氣晚蕭蕭」和「江雲亂眼飄」生動地描繪了傍晚的涼爽和江面上雲朵的飄動,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。後兩句則通過比喻和典故,表達了對隱居生活的嚮往和對世事的超然態度,體現了杜甫深沉的思想和情感。