錦樹行

· 杜甫
今日苦短昨日休,歲雲暮矣增離憂。 霜凋碧樹待錦樹,萬壑東逝無停留。 荒戍之城石色古,東郭老人住青丘。 飛書白帝營鬥粟,琴瑟几杖柴門幽。 青草萋萋盡枯死,天馬跂足隨氂牛。 自古聖賢多薄命,奸雄惡少皆封侯。 故國三年一消息,終南渭水寒悠悠。 五陵豪貴反顛倒,鄉里小兒狐白裘。 生男墮地要膂力,一生富貴傾邦國。 莫愁父母少黃金,天下風塵兒亦得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歲雲暮矣:雲,語氣助詞,無實義。暮,晚。
  • 霜凋碧樹:凋,凋零,枯萎。碧樹,青翠的樹木。
  • 萬壑東逝:壑,山谷。東逝,指水向東流去。
  • 荒戍之城:荒戍,荒廢的邊塞。
  • 東郭老人:東郭,地名,這裏指隱居的地方。老人,指隱士。
  • 青丘:神話中的地名,這裏指隱居的地方。
  • 飛書白帝:飛書,快速傳遞的書信。白帝,古代神話中的帝王。
  • 營鬥粟:營,謀求。鬥粟,少量的糧食。
  • 琴瑟几杖:琴瑟,古代的樂器。几杖,指生活用品。
  • 柴門幽:柴門,簡陋的門。幽,幽靜。
  • 青草萋萋:萋萋,形容草木茂盛。
  • 天馬跂足:天馬,神話中的馬。跂足,踮起腳。
  • 氂牛:氂(máo),犛牛。
  • 奸雄惡少:奸雄,狡猾而有野心的人。惡少,品行不端的年輕人。
  • 封侯:封爲諸侯,指得到高官厚祿。
  • 終南渭水:終南,山名。渭水,河名。
  • 五陵豪貴:五陵,指漢代五個帝王的陵墓所在地,這裏指貴族。
  • 顛倒:錯亂,不正常。
  • 鄉里小兒:鄉里,家鄉。小兒,年輕人。
  • 狐白裘:狐白,指狐狸的白色毛皮,這裏指珍貴的衣物。
  • 膂力:膂(lǚ),體力,力量。
  • 傾邦國:傾,顛覆。邦國,國家。
  • 風塵兒:風塵,指世俗的紛擾。兒,年輕人。

翻譯

今天的時間苦短,昨天已經結束,歲月已晚,增添了離別的憂愁。 霜凍使青翠的樹木凋零,等待着錦繡般的景象,萬條山谷中的水向東流去,永不回頭。 荒廢的邊塞城池石頭顏色古舊,東郭的隱士住在青丘。 快速傳遞的書信到白帝那裏謀求一點糧食,琴瑟和几杖在幽靜的柴門中。 青草茂盛卻已全部枯死,天馬踮起腳跟隨着犛牛。 自古以來聖賢多命運不佳,而狡猾有野心的人和品行不端的年輕人卻都得到了高官厚祿。 故國三年纔有一個消息,終南山和渭水寒冷而悠長。 五陵的貴族們行爲顛倒,家鄉的年輕人穿着珍貴的狐白裘。 生下來的男孩要有體力,一生的富貴可以顛覆國家。 不要擔心父母缺少黃金,天下的風塵中的年輕人也能得到。

賞析

這首詩描繪了詩人對時光流逝和命運無常的感慨。詩中通過對自然景象的描繪,如霜凋碧樹、萬壑東逝,表達了時間的無情和生命的脆弱。同時,通過對社會現象的批判,如奸雄惡少皆封侯,反映了詩人對社會不公和道德淪喪的憂慮。詩的結尾,詩人提出了對未來的希望,即使環境艱難,年輕人也能找到出路,體現了詩人對未來的樂觀態度。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文