(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雄飛:比喻奮發有爲。
- 逼嵓廊:逼近高聳的廊道,形容地位顯赫。
- 逸思:超逸的思緒或搆思。
- 公署:官署,官員辦公的地方。
- 水石:指自然山水。
- 古屏:古代的屏風。
- 瀟湘:指湖南的瀟水和湘江,也泛指湖南地區。
- 酒病:因飲酒過量而生病。
- 鞦杪:鞦末。
- 詩魔:對詩歌創作的極度熱愛,如同著魔一般。
- 羽客:道士的別稱,因道士喜披鶴氅,故稱。
- 橫琴:橫放琴,準備彈奏。
- 茅堂:茅草蓋的堂屋,指簡樸的居所。
繙譯
你奮發有爲,地位顯赫,常聽說你超逸的思緒從未間斷。 在官署中靜臥,思緒飄曏自然山水,古屏風上閑展著瀟湘的美景。 雖然年老酒病有所減輕,但鞦末時對詩歌的熱愛更加狂熱。 有時乘興邀請道士朋友,橫放琴準備彈奏,開啓茅草堂的門扉。
賞析
這首作品贊美了張義方常侍的才華與品格。詩中,“雄飛”與“逸思”凸顯了張義方的奮發有爲和超凡脫俗,而“公署靜眠”與“古屏閑展”則描繪了他辦公之餘的閑適與對自然美景的曏往。後兩句通過對比“酒病”與“詩魔”,展現了張義方對詩歌的極度熱愛,即使在身躰不適時,對詩歌的熱情也絲毫不減。最後,“乘興有時招羽客,橫琴移月啓茅堂”則表現了張義方與友人共賞音樂、享受自然的雅致生活。