(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗟 (jiē):嘆息。
- 驟看:突然看到。
- 浮峽:漂浮在峽谷中的景象。
- 密作:密集地。
- 渡江:過江。
- 行無色:形容模糊不清。
- 鬥不開:形容激烈到無法分開。
- 干戈:戰爭。
- 盛陰氣:濃厚的陰沉氣氛。
- 陽臺:傳說中神仙居住的地方,這裏可能指高處或仙境。
翻譯
開始慶幸天停止了下雨,卻又嘆息地下傳來了雷聲。 突然看到峽谷中漂浮的景象,密集地渡江而來。 牛馬的行蹤模糊不清,蛟龍的爭鬥激烈到無法分開。 戰爭帶來了濃厚的陰沉氣氛,這些未必是從高處或仙境來的。
賞析
這首詩描繪了雨後天地的景象,通過「始賀天休雨」與「還嗟地出雷」的對比,表達了詩人對自然變化的敏感和複雜情感。詩中「驟看浮峽過,密作渡江來」生動描繪了雨後的江景,而「牛馬行無色,蛟龍鬥不開」則通過寓言式的表達,暗示了戰亂帶來的混亂與不安。最後兩句「干戈盛陰氣,未必自陽臺」則帶有哲理意味,暗示了戰亂的陰霾並非來自神祕的高處,而是人間自造的苦難。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了杜甫對時代動盪的深刻感受。