甘林
舍舟越西岡,入林解我衣。
青芻適馬性,好鳥知人歸。
晨光映遠岫,夕露見日晞。
遲暮少寢食,清曠喜荊扉。
經過倦俗態,在野無所違。
試問甘藜藿,未肯羨輕肥。
喧靜不同科,出處各天機。
勿矜朱門是,陋此白屋非。
明朝步鄰里,長老可以依。
時危賦斂數,脫粟爲爾揮。
相攜行豆田,秋花靄菲菲。
子實不得吃,貨市送王畿。
盡添軍旅用,迫此公家威。
主人長跪問,戎馬何時稀。
我衰易悲傷,屈指數賊圍。
勸其死王命,慎莫遠奮飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甘林:指甘美的林地。
- 舍舟:離開船隻。
- 青芻:新鮮的草料。
- 適馬性:適合馬的習性。
- 好鳥:指鳴聲悅耳的鳥。
- 知人歸:似乎知道人要歸來。
- 遠岫:遠處的山峯。
- 夕露:晚上的露水。
- 日晞:太陽的光輝。
- 遲暮:晚年。
- 清曠:清新空曠。
- 荊扉:用荊條編成的門,指簡陋的住所。
- 倦俗態:厭倦世俗的態度。
- 在野:指不在官場。
- 甘藜藿:甘願吃粗茶淡飯。
- 輕肥:指奢侈的生活。
- 喧靜:喧鬧與寧靜。
- 出處:指出仕與隱居。
- 天機:天意,命運。
- 朱門:指富貴人家。
- 白屋:指貧窮人家。
- 賦斂:徵稅。
- 脫粟:脫去穀殼的米。
- 相攜:手拉手。
- 靄菲菲:形容秋花繁盛。
- 子實:穀物的果實。
- 貨市:交易市場。
- 王畿:京城及其周邊地區。
- 軍旅用:軍事用途。
- 公家威:政府的權威。
- 長跪:長時間跪着。
- 戎馬:戰爭。
- 賊圍:敵人的包圍。
- 死王命:忠於君王的命令。
- 遠奮飛:遠走高飛。
翻譯
離開船隻,越過西邊的山岡,進入林中,我解開衣裳。新鮮的草料適合馬的習性,鳴聲悅耳的鳥兒似乎知道人要歸來。晨光映照着遠處的山峯,晚上的露水在陽光下閃耀。晚年少有安眠與美食,我喜愛這清新空曠的簡陋住所。經過世俗的疲憊,我在野外無所違背。試問甘願吃粗茶淡飯的人,不會羨慕奢侈的生活。喧鬧與寧靜各有不同,出仕與隱居各有天意。不要誇耀富貴人家,輕視貧窮人家。明天我將步行到鄰里,長者可以依靠。時局危急,賦稅繁重,我用脫去穀殼的米來幫助你們。手拉手走在豆田中,秋花繁盛。穀物的果實不能吃,交易到京城及其周邊地區。所有的增加都是爲了軍事用途,迫於政府的權威。主人長時間跪着詢問,戰爭何時能減少。我衰老容易悲傷,屈指計算敵人的包圍。勸你們忠於君王的命令,千萬不要遠走高飛。
賞析
這首詩描繪了杜甫在甘林中的生活情景,表達了他對清靜生活的嚮往和對時局的憂慮。詩中,杜甫通過對自然景物的細膩描繪,展現了他對簡樸生活的滿足和對世俗的厭倦。同時,他也表達了對國家命運的關切和對戰爭的深切憂慮。詩的結尾,杜甫勸誡人們要忠於王命,不要逃避,體現了他深沉的愛國情懷和對民衆的關懷。整首詩語言質樸,意境深遠,情感真摯,展現了杜甫作爲詩人的高尚情操和深厚的人文關懷。