旅中秋月有懷

久客未還鄉,中秋倍可傷。 暮天飛旅雁,故國在衡陽。 島外歸雲迥,林間墜葉黃。 數宵千里夢,時見舊書堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 久客:長時間居住在外地。
  • 倍可傷:特別令人感到悲傷。
  • 暮天:傍晚的天空。
  • 旅雁:遷徙的雁羣。
  • 故國:故鄉。
  • 衡陽:地名,位於今湖南省,古代傳說雁南飛至此而止。
  • 島外:指遠離家鄉的地方。
  • 歸雲迥:雲彩似乎在遠方歸去,形容距離遙遠。
  • 墜葉黃:落葉變黃,象徵秋天的到來。
  • 數宵:幾個夜晚。
  • 舊書堂:舊時的書房,指回憶中的家鄉場景。

翻譯

長時間居住在外地,未能回到故鄉,中秋時節特別令人感到悲傷。 傍晚的天空中,遷徙的雁羣飛過,我的故鄉就在那雁羣南飛的衡陽。 在遠離家鄉的地方,雲彩似乎在遠方歸去,林間的落葉也已變黃。 幾個夜晚,我在千里之外的夢中,時常看到那舊時的書房。

賞析

這首作品表達了詩人朱慶餘在中秋佳節時對故鄉的深深思念。詩中通過描繪旅雁、歸雲、墜葉等自然景象,營造出一種淒涼而遙遠的氛圍,強化了詩人的孤獨和鄉愁。特別是「數宵千里夢,時見舊書堂」一句,通過夢境中的回憶,巧妙地傳達了詩人對故鄉的眷戀和無法歸去的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代詩人對故鄉情感的細膩表達。

朱慶餘

朱慶餘

朱慶餘(生卒年不詳),名可久,字慶餘,以字行,越州(今浙江紹興)人,唐代詩人。寶曆二年(826)進士,官至祕書省校書郎,見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作爲參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大爲讚賞,寫詩回答他說:“越女新裝出鏡心,自知明豔更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。”於是朱慶餘聲名大震。 ► 173篇诗文