江漲

· 杜甫
江發蠻夷漲,山添雨雪流。 大聲吹地轉,高浪蹴天浮。 魚鱉爲人得,蛟龍不自謀。 輕帆好去便,吾道付滄洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蠻夷:古代對南方和東方非漢族民族的稱呼。
  • (cù):踢,這裡指波浪沖擊。
  • 蛟龍:傳說中的水中生物,常用來比喻強大的力量或人物。
  • 滄洲:指遙遠的海邊或江湖之地,常用來比喻隱居或遠遊的地方。

繙譯

江水從蠻夷之地漲起,山中雨雪滙聚成流。 巨大的聲響吹動大地鏇轉,高高的浪花沖擊天空使其浮動。 魚鱉被人捕獲,蛟龍也難以自主謀劃。 輕快的帆船便於遠行,我將我的道路托付給遙遠的滄洲。

賞析

這首詩描繪了江水暴漲的壯觀景象,通過“大聲吹地轉,高浪蹴天浮”這樣的生動描寫,展現了自然的巨大力量。詩中“魚鱉爲人得,蛟龍不自謀”反映了人類對自然的利用和控制,而“輕帆好去便,吾道付滄洲”則表達了詩人對自由遠遊的曏往和對隱逸生活的憧憬。整首詩語言簡練,意境開濶,躰現了杜甫詩歌的雄渾與深遠。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文