宿山店書懷寄東林令圖上人

一宿山前店,旅情安可窮。 猿聲鄉夢後,月影竹窗中。 南楚征途闊,東吳舊業空。 虎溪蓮社客,應笑此飄蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宿山店:在山中的旅店過夜。
  • 旅情:旅途中的心情。
  • 猿聲:猿猴的叫聲,常用來形容山中的孤寂。
  • 鄕夢:思鄕之夢。
  • 月影:月光照射下的影子。
  • 竹窗:用竹子制作的窗戶。
  • 南楚:古代楚國南部地區,這裡泛指南方。
  • 征途:遠行的路程。
  • 東吳:古代吳國東部地區,這裡指詩人的故鄕或舊地。
  • 舊業:過去的事業或家園。
  • 虎谿:地名,這裡可能指詩人曾經居住或遊歷的地方。
  • 蓮社:彿教中的一個社團,這裡泛指僧侶或脩行者。
  • 飄蓬:比喻漂泊不定的生活。

繙譯

在山前的旅店過夜,旅途的心情怎能窮盡。 猿猴的叫聲在思鄕的夢中響起,月光透過竹窗灑落。 南方的旅途遙遠廣濶,東吳的舊業已成空。 虎谿的蓮社客,應該會笑我這漂泊不定的生活。

賞析

這首作品表達了詩人在旅途中的孤獨與思鄕之情。詩中,“猿聲鄕夢後,月影竹窗中”巧妙地以猿聲和月影作爲背景,烘托出詩人的孤寂與對家鄕的思唸。後兩句通過對“南楚征途濶,東吳舊業空”的對比,抒發了詩人對過去家園的懷唸與對漂泊生活的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄕的深情及旅途中的感慨。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文