(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 決獄:審理案件。
- 冥搜:深思苦想。
- 捲簾:捲起窗簾。
- 疏雨:稀疏的雨。
- 鎖印:封存印章,指停止辦公。
- 夕陽:傍晚的太陽。
- 還往:交往。
- 名士:有名望的士人。
- 編題:編寫題目,指創作詩文。
- 古風:古代的風格。
- 宦途:官場生涯。
翻譯
在審理案件之餘,我深思苦想,彷彿搜尋了萬家的空虛。捲起窗簾,外面是稀疏的雨後,封存印章,夕陽正緩緩落下。我交往的多是有名望的士人,我們創作詩文,依然保持着古代的風格。在官場生涯中,我能體會到這種滋味,但能有幾人能與我共享這份感受呢?
賞析
這首作品描繪了詩人在繁忙的公務之餘,對生活和文化的深沉思考。通過「決獄」與「冥搜」的對比,展現了詩人對精神世界的追求。詩中的「捲簾疏雨後,鎖印夕陽中」以景抒情,表達了詩人對寧靜生活的嚮往。結尾的「宦途知此味,能有幾人同」則透露出詩人對官場生涯的感慨和對知音難尋的嘆息。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對理想與現實的深刻感悟。