(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 岷嶺:即岷山,位於今四川省北部,是長江和黃河的分水嶺。
- 南蠻:古代對南方少數民族的稱呼,這裡泛指南方邊遠地區。
- 徐關:地名,位於今山東省。
- 東海:中國東部的海域。
- 絕域:極遠的地方。
- 高枕:形容無憂無慮,安然無事。
- 杖藜:拄著藜杖,藜是一種植物,其莖可做柺杖。
- 衰白:指年老色衰。
繙譯
岷山在南蠻之北,徐關在東海之西。 此行何時才能到達,送你時我淚流滿麪。 在那遙遠的地方衹能高枕無憂,獨自享受清風和藜杖。 在動蕩的時侷中我們短暫相見,年老色衰的我心神已亂。
賞析
這首詩是杜甫送別其弟的作品,詩中充滿了對弟弟遠行的不捨和對時侷的憂慮。詩的前兩句通過地理方位的對比,描繪了弟弟將要遠行的路途之遙遠和艱難。中間兩句表達了詩人對弟弟的深情和對自己孤獨無助的感慨。最後兩句則反映了詩人對動蕩時侷的無奈和對未來的迷茫。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了杜甫深沉的家國情懷和卓越的詩歌才華。