送舍弟頻

· 杜甫
岷嶺南蠻北,徐關東海西。 此行何日到,送汝萬行啼。 絕域惟高枕,清風獨杖藜。 危時暫相見,衰白意都迷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 岷嶺:即岷山,位於今四川省北部,是長江和黃河的分水嶺。
  • 南蠻:古代對南方少數民族的稱呼,這裡泛指南方邊遠地區。
  • 徐關:地名,位於今山東省。
  • 東海:中國東部的海域。
  • 絕域:極遠的地方。
  • 高枕:形容無憂無慮,安然無事。
  • 杖藜:拄著藜杖,藜是一種植物,其莖可做柺杖。
  • 衰白:指年老色衰。

繙譯

岷山在南蠻之北,徐關在東海之西。 此行何時才能到達,送你時我淚流滿麪。 在那遙遠的地方衹能高枕無憂,獨自享受清風和藜杖。 在動蕩的時侷中我們短暫相見,年老色衰的我心神已亂。

賞析

這首詩是杜甫送別其弟的作品,詩中充滿了對弟弟遠行的不捨和對時侷的憂慮。詩的前兩句通過地理方位的對比,描繪了弟弟將要遠行的路途之遙遠和艱難。中間兩句表達了詩人對弟弟的深情和對自己孤獨無助的感慨。最後兩句則反映了詩人對動蕩時侷的無奈和對未來的迷茫。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了杜甫深沉的家國情懷和卓越的詩歌才華。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文