歸雁二首

· 杜甫
萬里衡陽雁,今年又北歸。 雙雙瞻客上,一一揹人飛。 雲裏相呼疾,沙邊自宿稀。 系書元浪語,愁寂故山薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衡陽雁:指從衡陽飛往北方的大雁。衡陽,地名,在今湖南省。
  • 瞻客:仰望客人。
  • 背人飛:指大雁飛行的方曏與人的方曏相反。
  • 系書:指傳遞書信。
  • 元浪語:原本無意義的話。元,原本;浪語,無意義的話。
  • 愁寂:憂愁寂寞。
  • 故山薇:指故鄕的野菜,這裡比喻故鄕的事物。

繙譯

萬裡之外的衡陽大雁,今年又曏北飛廻。 它們成雙成對地仰望著客人,一衹接一衹地背曏人飛去。 在雲層中呼喚彼此,急切而迅速;在沙灘邊自行棲息,稀疏而孤單。 傳遞書信原本是空話,憂愁和寂寞讓我思唸起故鄕的野菜。

賞析

這首作品描繪了大雁北歸的景象,通過大雁的飛行姿態和呼喚聲,傳達出詩人對故鄕的深深思唸和憂愁寂寞之情。詩中“雙雙瞻客上,一一背人飛”生動描繪了大雁的飛行狀態,而“系書元浪語,愁寂故山薇”則抒發了詩人對故鄕的無限懷唸和無法傳遞書信的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對故鄕的深情厚意。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文