(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火冷食的習俗。
- 春參:春天的參星,參星在傍晚時分開始出現。
- 夕已垂:傍晚已經降臨。
- 經:經過,吹過。
- 清月:明亮的月光。
- 掩:抑制,掩飾。
- 歸心:回家的念頭。
- 畏酒:害怕飲酒,因爲酒能使人真情流露。
- 佳辰:美好的時光。
- 邀賞:邀請欣賞。
- 忽忽:匆匆,形容時間過得快。
翻譯
寒食節這天,天氣晴朗,正適合靜坐,春天的參星在傍晚時分已經低垂。 和煦的風輕輕吹過柳葉,明亮的月光照耀着花枝。 聽到歌聲,客人的淚水不禁涌出,卻又努力掩飾;回家的念頭在心中,卻害怕酒後的真情流露。 在這美好的時光裏,被邀請到處欣賞美景,但時間匆匆,又該如何是好呢?
賞析
這首詩描繪了寒食節夜晚的景象,通過自然景物的描寫,表達了詩人對時光流逝的感慨和對家鄉的思念。詩中「好風經柳葉,清月照花枝」以細膩的筆觸勾勒出一幅春夜的靜謐畫面,而「客淚聞歌掩,歸心畏酒知」則深刻反映了詩人內心的複雜情感。整首詩語言優美,意境深遠,展現了杜甫詩歌的獨特魅力。