收京

· 杜甫
複道收京邑,兼聞殺犬戎。 衣冠卻扈從,車架已還宮。 克復成如此,安危在數公。 莫令回首地,慟哭起悲風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 複道:再次開通道路。
  • 京邑:京城。
  • 犬戎:古代對西北邊疆民族的蔑稱。
  • 衣冠:指士大夫、官員。
  • 扈從:隨從,護衛。
  • 車架:指皇帝的車駕。
  • 克復:收復。
  • 數公:幾位重要的人物。
  • 慟哭:極度悲傷地哭泣。

翻譯

再次開通道路,收復了京城,同時聽說殺掉了犬戎。 士大夫們重新隨從護衛,皇帝的車駕已經返回宮中。 收復成功如此,國家的安危在於幾位重要人物。 不要讓回首的地方,響起悲風中的慟哭聲。

賞析

這首詩描繪了唐朝收復京城的場景,表達了對國家安危的關切。詩中「複道收京邑,兼聞殺犬戎」展現了收復失地的喜悅,而「衣冠卻扈從,車架已還宮」則描繪了士大夫和皇帝的歸來,體現了秩序的恢復。最後兩句「莫令回首地,慟哭起悲風」則是對未來的憂慮,希望不要有再次的悲痛發生,反映了詩人對國家未來的深切關懷。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了杜甫深沉的愛國情懷。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文