(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銜杯:指飲酒。
- 易更闌:指時間已經很晚。
- 沈醉:深醉。
- 惆悵:因失望或失意而哀傷。
- 後時:後來,指酒醒之後。
- 孤劍冷:比喻孤獨無助。
- 寂寥:寂靜空曠。
- 無寐:無法入睡。
- 一燈殘:指一盞快要熄滅的燈。
- 竹窗:竹子做的窗戶。
- 秋籟:秋天的聲音,這裏指秋雨聲。
- 江郭:江邊的城牆。
- 清砧:搗衣石,這裏指搗衣聲。
- 搗夜寒:在寒冷的夜晚搗衣。
- 客懷:旅人的心情。
- 消不得:無法消除。
- 臨風搔首:站在風中,抓撓頭髮,形容焦慮不安。
- 浩漫漫:形容思緒或景象廣闊無邊。
翻譯
飲酒時誰會說時間已經很晚,深醉歸來卻感到不自在。酒醒後感到孤獨和哀傷,寂靜的夜晚無法入睡,只有一盞快要熄滅的燈陪伴。竹窗外的秋雨發出淒涼的聲音,江邊城牆下傳來寒冷夜晚的搗衣聲。多少旅人的心情無法消除,站在風中,抓撓頭髮,思緒如浩瀚的海洋般無邊無際。
賞析
這首作品描繪了一個秋夜醉歸後的孤獨與哀傷。詩中通過「銜杯」、「沈醉」等詞語展現了飲酒的場景,而「惆悵」、「孤劍冷」、「寂寥無寐」等則深刻表達了酒醒後的心情。秋雨聲和搗衣聲的描寫,增強了秋夜的淒涼氛圍。最後,「臨風搔首浩漫漫」一句,以動作和景象相結合的方式,抒發了詩人內心的無盡愁思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對孤獨和失意的深刻感受。