寄廬山白大師

長憶尋師處,東林寓泊時。 一秋同看月,無夜不論詩。 泉美茶香異,堂深磬韻遲。 鹿馴眠蘚徑,猿苦叫霜枝。 別後音塵隔,年來鬢髮衰。 趨名方汲汲,未果再遊期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東林:指廬山東林寺,著名的佛教聖地。
  • 磬韻:指寺廟中敲擊磬發出的聲音,這裏指聲音悠揚。
  • 鹿馴:指鹿溫順。
  • 蘚徑:長滿苔蘚的小路。
  • 音塵:指消息或音信。
  • 汲汲:形容急切追求的樣子。

翻譯

我常常回憶起尋找師傅的那個地方,那時我住在東林寺。 整個秋天我們一起觀賞月亮,每個夜晚都不停地談論詩歌。 泉水甘美,茶香獨特,寺廟深處磬聲悠揚。 溫順的鹿在長滿苔蘚的小路上安睡,猿猴在霜打的樹枝上苦苦叫喚。 分別後,音信斷絕,歲月流逝,我的鬢髮已顯衰敗。 我急切地追求名聲,卻未能再次實現遊歷的計劃。

賞析

這首作品回憶了作者與廬山白大師在東林寺的時光,通過描繪秋夜賞月、論詩的情景,以及寺廟的寧靜和自然的和諧,表達了作者對那段時光的深切懷念。詩中「泉美茶香異,堂深磬韻遲」等句,以細膩的筆觸勾畫出靜謐而充滿禪意的畫面。結尾處流露出對時光流逝和未能再訪的遺憾,增添了詩的情感深度。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文