(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 虎溪:地名,位於廬山東林寺前。
- 靈蹤:指高僧的蹤跡。
- 禪外:禪定之外,指世俗生活。
- 詩魔:對詩歌創作的極度熱愛,如同着魔一般。
- 卷宿:指讀書至深夜。
- 永日:整日。
- 移牀:移動坐席,改變坐的位置。
- 千峯:指周圍衆多的山峯。
- 蒼苔:青苔。
- 幽徑:僻靜的小路。
- 微風:輕風。
- 閒坐:悠閒地坐着。
- 古鬆:古老的松樹。
- 老病:年老多病。
- 疏慵:懶散,不勤快。
翻譯
長久以來,我駐足在虎溪,追尋着高僧的蹤跡,世俗生活中對詩歌的熱愛依舊濃烈。整日裏,我讀書至深夜,消磨時光,不時移動坐席,對着四周的千峯靜坐。青苔冷冷地覆蓋着幽靜的小路,我悠閒地坐在古松下,感受着輕風的吹拂。自己說起近年來,年老多病,出門漸漸感到懶散,不再勤快。
賞析
這首作品描繪了一位隱居山林的詩人,他在虎溪久駐,追尋着高僧的足跡,同時沉浸在詩歌創作的樂趣中。詩中「卷宿吟銷永日,移牀坐對千峯」展現了詩人整日沉浸在書海和自然美景中的生活狀態。後兩句「自說年來老病,出門漸覺疏慵」則透露出詩人隨着年歲增長,身體漸衰,對外界的興趣和活動逐漸減少的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的熱愛和對時光流逝的無奈。