(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閬州:今四川省閬中市。
- 蜀州:今四川省成都市。
- 行色:旅行的神色或情景。
- 遞隱見:交替出現和消失。
- 人菸:指有人居住的地方。
- 僕夫:僕人。
- 稚子:小孩。
- 轉石:滾動石頭。
- 魑魅(chī mèi):傳說中的山林妖怪。
- 抨弓:拉開弓。
- 狖鼯(yòu wú):一種生活在樹上的小動物。
- 真供:真是。
- 一笑樂:一笑之樂。
- 窮途:睏境,艱難的路途。
繙譯
旅行的情景交替出現和消失,有人居住的地方時有時無。僕人在竹林中穿行交談,小孩在雲霧中呼喚。滾動石頭驚動了山中的妖怪,拉開弓箭使得樹上的小動物掉落。這些情景真是讓人一笑之樂,似乎想要安慰我這艱難的路途。
賞析
這首詩描繪了杜甫攜家帶口從閬州返廻蜀州途中的山行景象。詩中通過“行色遞隱見”和“人菸時有無”表達了旅途的艱辛和不確定性。後兩句則通過僕人和稚子的活動,以及驚動山中生物的情景,展現了旅途中的生活氣息和自然環境。最後兩句則表達了詩人對這些情景的訢賞,以及它們給艱難旅途帶來的慰藉。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人在艱難旅途中對生活的熱愛和對自然的敬畏。