(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢主:指漢朝的皇帝,這裏特指漢高祖劉邦。
- 追韓信:指劉邦追尋並重用韓信,韓信後來成爲漢朝的重要將領。
- 蒼生:指百姓。
- 起謝安:指謝安被起用,謝安是東晉時期的著名政治家,曾平定桓溫的篡位企圖,穩定了東晉政權。
- 吾徒:我們這些人。
- 漂泊:四處流浪,沒有固定的居所。
- 逆旅:旅館,這裏指王使君的宅邸。
- 招邀:邀請。
- 不材:自謙之詞,意指自己沒有才能。
- 朽質:腐朽的材質,比喻自己的身體或才能已經衰敗。
- 高臥:高枕無憂地躺着,比喻生活無憂無慮。
- 泥蟠:泥中的蟠龍,比喻有才能的人被埋沒。
翻譯
漢朝的皇帝追尋並重用韓信,百姓因謝安的崛起而得以安寧。我們這些人四處漂泊,世事各自艱難。在異鄉的旅館中受到邀請,思緒也隨之放寬。我自認爲沒有才能,甘願做一個腐朽的人,高枕無憂地躺着,又豈會被埋沒在泥中。
賞析
這首詩是杜甫在宴請王使君宅邸時所作,通過對比歷史上的英雄人物韓信和謝安,表達了自己對於時局的感慨。詩中,「漢主追韓信,蒼生起謝安」展現了歷史上英雄人物的崛起對國家和百姓的積極影響。而「吾徒自漂泊,世事各艱難」則反映了詩人自己及同時代人的生活困境。後兩句「逆旅招邀近,他鄉思緒寬」則表達了在異鄉受到邀請的欣慰,以及思緒的放寬。最後兩句「不材甘朽質,高臥豈泥蟠」則是詩人自謙之詞,表達了自己雖無大才,但也不願被埋沒的志向。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時局的深刻洞察和對個人命運的無奈與抗爭。