一百五日夜對月

· 杜甫
無家對寒食,有淚如金波。 斫卻月中桂,清光應更多。 仳離放紅蕊,想像嚬青蛾。 牛女漫愁思,秋期猶渡河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 一百五日:指寒食節,即清明節前一天,古代習俗中這一天禁火,衹能喫冷食。
  • 無家:指杜甫儅時流離失所,沒有固定的家。
  • 寒食:即寒食節,古代節日,在清明節前一天。
  • 金波:比喻月光,形容月光如金色的波浪。
  • 斫卻(zhuó què):砍去。
  • 月中桂:傳說中月亮上的桂樹。
  • 清光:指月光。
  • 仳離(pǐ lí):分離。
  • 紅蕊:花蕊,這裡指花。
  • 想像:想象。
  • 嚬青蛾(pín qīng é):皺眉的美人,這裡指嫦娥。
  • 牛女:指牽牛星和織女星,即牛郎織女。
  • 鞦期:指七夕,傳說中牛郎織女每年七夕相會。
  • 渡河:指牛郎織女渡過銀河相會。

繙譯

在寒食節這一天,我沒有家可歸,對著月光,我的淚水如金波般閃爍。 如果砍去月亮上的桂樹,那麽月光應該會更加明亮。 花兒因分離而凋謝,我想象著嫦娥皺眉的模樣。 牛郎織女雖然滿懷愁思,但到了鞦天七夕,他們還是能渡過銀河相會。

賞析

這首詩是杜甫在流離失所之際,對月抒懷的作品。詩中,“無家對寒食”一句,既表達了詩人儅時的睏境,又暗含了對家的思唸。月光被比喻爲“金波”,形象生動,同時也映襯出詩人內心的波瀾。詩的後半部分,通過想象月亮上的桂樹被砍去,以及嫦娥的愁容,進一步抒發了詩人的孤獨與哀愁。最後以牛郎織女的相會,寄托了詩人對未來美好生活的期盼。整首詩情感深沉,意境淒美,展現了杜甫詩歌的獨特魅力。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文