歸雁二首

· 杜甫
欲雪違胡地,先花別楚雲。 卻過清渭影,高起洞庭羣。 塞北春陰暮,江南日色曛。 傷弓流落羽,行斷不堪聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (wéi):離開。
  • 衚地:指北方邊遠地區。
  • 楚雲:指南方地區的天空。
  • 清渭:指渭水,流經長安的一條河流。
  • 洞庭:洞庭湖,位於今湖南省北部。
  • 春隂:春天的隂雲。
  • 日色曛(xūn):日光昏暗。
  • 傷弓:受傷的弓箭,比喻受傷的鳥。
  • 流落羽:指受傷的鳥羽。

繙譯

大雁想要避開即將到來的雪,離開了北方的衚地,提前飛離了南方的楚雲。 它們經過清澈的渭水倒影,高高飛起在洞庭湖的群鳥之上。 塞北的春天,隂雲密佈,天色已晚;江南的日光昏暗,暮色降臨。 受傷的鳥兒,羽毛飄零,飛行中斷,那聲音實在不忍聽聞。

賞析

這首詩描繪了大雁遷徙的情景,通過對比塞北與江南的景色,表達了詩人對大雁命運的同情。詩中“欲雪違衚地,先花別楚雲”展現了自然環境的變遷對大雁遷徙的影響,而“傷弓流落羽,行斷不堪聞”則深刻描繪了大雁受傷的悲慘景象,躰現了詩人對生命的關懷與哀憐。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是杜甫詩歌中表現自然與生命主題的佳作。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文