(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿處(sù chù):住宿的地方。
- 啼澀(tí sè):形容鳥叫聲嘶啞。
- 飢喉咽(jī hóu yān):因飢餓而喉嚨乾澀。
- 飛低(fēi dī):飛得低,指鳥兒因寒冷而飛不高。
- 凍翅垂(dòng chì chuí):因寒冷翅膀下垂,無法飛翔。
- 畫堂(huà táng):裝飾華麗的廳堂。
- 鸚鵡鳥(yīng wǔ niǎo):一種能模仿人說話的鳥。
翻譯
傍晚時分,我回到城上的住所,庭院前的住宿之地顯得有些危險。月光下,沒有葉子的樹顯得格外明亮,霜凍使得樹枝滑溜,風吹過時更加明顯。鳥兒的叫聲嘶啞,因爲飢餓喉嚨乾澀,它們因寒冷而飛得低,翅膀因凍僵而下垂。在裝飾華麗的廳堂裏,鸚鵡鳥卻感受不到外面的冷暖,與外界完全隔絕。
賞析
這首詩通過對比城外寒冷的自然環境和城內溫暖舒適的場景,表達了詩人對自然界生靈的同情以及對人類社會冷漠的批評。詩中「月明無葉樹,霜滑有風枝」描繪了冬夜的淒涼景象,而「啼澀飢喉咽,飛低凍翅垂」則生動地表現了鳥兒的艱難生存狀態。最後兩句「畫堂鸚鵡鳥,冷暖不相知」則諷刺了人類對自然界苦難的無知與漠視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,反映了白居易對社會現實的深刻關注和人文關懷。