春眠
新浴肢體暢,獨寢神魂安。
況因夜深坐,遂成日高眠。
春被薄亦暖,朝窗深更閒。
卻忘人間事,似得枕上仙。
至適無夢想,大和難名言。
全勝彭澤醉,欲敵曹溪禪。
何物呼我覺,伯勞聲關關。
起來妻子笑,生計春茫然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新浴:剛洗完澡。
- 神魂:心靈,精神。
- 大和:指內心的平和與寧靜。
- 彭澤醉:指陶淵明在彭澤縣任官時的醉酒生活,象徵着隱逸的生活態度。
- 曹溪禪:指佛教禪宗,曹溪是禪宗六祖慧能的道場。
- 伯勞:一種鳥,這裏指伯勞的叫聲。
- 關關:鳥鳴聲。
翻譯
剛洗完澡,身體感到舒暢,獨自安睡,心靈也變得安寧。 何況因爲夜深了才坐下,結果就睡到了日頭高照。 春天的被子雖薄卻也溫暖,早晨的窗戶深閉更加閒適。 忘記了人間的煩惱,彷彿成了枕上的仙人。 內心的平和難以用言語表達,沒有夢想的困擾。 這種感覺完全勝過了陶淵明的醉酒,也難以用禪宗的修行來比擬。 是什麼聲音喚醒了我?是伯勞鳥的叫聲。 起身時妻子笑了,生活的計劃在春天裏顯得茫然。
賞析
這首詩描繪了詩人春日裏的一次深眠體驗,通過細膩的感受展現了詩人對寧靜生活的嚮往和對塵世紛擾的超脫。詩中「新浴肢體暢,獨寢神魂安」直接表達了沐浴後的舒適與獨處的寧靜,而「春被薄亦暖,朝窗深更閒」則進一步以春天的溫暖和早晨的閒適來象徵內心的平和。最後,詩人以伯勞的叫聲作爲醒來的契機,暗示了現實生活的再次介入,但詩人的心境已經歷了一次超脫,對生活的態度也更加淡然。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對簡單生活的熱愛和對精神自由的追求。