新樂府官牛諷執政也
官牛官牛駕官車,滻水岸邊般載沙。一石沙,幾斤重,朝載暮載將何用。
載向五門官道西,綠槐陰下鋪沙堤。昨來新拜右丞相,恐怕泥塗污馬蹄。
右丞相,馬蹄蹋沙雖淨潔,牛領牽車欲流血。右丞相,但能濟人治國調陰陽,官牛領穿亦無妨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滻水:水名,在陝西省。
- 般載:搬運。
- 五門:指皇城的五個門。
- 右丞相:官名,相當於副宰相。
- 泥塗:泥濘的道路。
- 蹋:踏。
- 調陰陽:調和陰陽,指治理國家,使國家和諧。
翻譯
官牛駕着官車,在滻水岸邊搬運沙子。一石沙,有多重,從早到晚搬運它有什麼用? 運到五門官道西,在綠槐樹蔭下鋪設沙堤。最近新任命了右丞相,恐怕泥濘的道路弄髒了馬蹄。 右丞相,雖然馬蹄踏在沙上乾淨整潔,但牛頸拉着車快要流血了。右丞相,只要能幫助人民治理國家,調和陰陽,即使官牛的頸項磨穿了也無妨。
賞析
這首詩以官牛的辛勞爲切入點,諷刺了當時執政者的奢侈和忽視民生。詩中通過對比官牛的艱辛和右丞相的舒適,揭示了社會的不公和官員的享樂主義。白居易以樸實無華的語言,表達了對社會現實的深刻關注和對普通百姓的深切同情。詩歌最後一句「但能濟人治國調陰陽,官牛領穿亦無妨」,更是以一種無奈的口吻,表達了對官員應有責任和擔當的期望。