結茅東郭歲晚言懷

過客應相笑,衰翁未得閒。 酒經方補註,詩稿又重刪。 藜杖家家竹,籃輿處處山。 數朝天色冷,高臥掩柴關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 結茅:搭建茅屋。
  • 東郭:東邊的城郊。
  • 嵗晚:年末。
  • 衰翁:年老的人,作者自指。
  • 藜杖:用藜的老莖做的手杖,泛指粗糙的手杖。
  • 籃輿:古代的一種轎子。
  • 高臥:高枕而臥,形容安閑無事。
  • 柴關:柴門,簡陋的門。

繙譯

在東邊城郊搭建茅屋,嵗末之際表達自己的情懷。 過往的客人應該會笑話我,這個年老的人還沒有得到閑暇。 正在補充注釋酒的經典,詩稿也再次進行了刪改。 每家每戶都有竹子做成的藜杖,到処都有人乘坐籃輿上山。 幾天的天氣變得寒冷,我高枕而臥,關上了簡陋的柴門。

賞析

這首作品表達了作者在嵗末之際的閑適與自得。詩中,“結茅東郭”和“高臥掩柴關”描繪了作者簡樸的生活環境,而“酒經方補注,詩稿又重刪”則展現了他的文化脩養和創作態度。通過對比“過客”與“衰翁”的生活狀態,詩人表達了對閑適生活的曏往和對世俗的淡泊。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫塵世的甯靜與恬淡。

謝應芳

謝應芳

元明間常州府武進人,字子蘭。自幼鑽研理學,隱白鶴溪上,名其室爲“龜巢”,因以爲號。授徒講學,議論必關世教,導人爲善。元末避地吳中。明興始歸,隱居芳茂山。素履高潔,爲學者所宗。有《辨惑編》、《龜巢稿》等。 ► 275篇诗文